English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты выглядишь хорошо

Ты выглядишь хорошо translate Spanish

763 parallel translation
А ты выглядишь хорошо.
Tienes buen aspecto.
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
En todo caso... te ves bastante bien ahora, Honus.
Ты выглядишь хорошо...
Escucha, no te ves bien.
В последнее время ты хорошо выглядишь.
Se te ve moderno últimamente
Как хорошо ты выглядишь.
Qué buen aspecto tienes.
- Как хорошо ты выглядишь.
- Tienes buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь.
Eres guapa.
А Си, ты выглядишь не очень хорошо.
no tienes buena cara.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Tienes mala cara.
Ты выглядишь очень-очень хорошо.
Te veo muy, muy bien.
- Ты хорошо выглядишь.
- Tienes buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Милли.
Qué guapa estás, Milly.
Ты выглядишь очень хорошо.
Tienes muy buen aspecto.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Estás muy elegante hoy.
Как хорошо ты выглядишь!
Qué bello te has puesto.
- Ты и так хорошо выглядишь
- Me gustas más con el rostro brillante.
Ты хорошо выглядишь.
Déjame verte.
- Ты хорошо выглядишь!
- ¡ Hola! - ¡ Qué guapa estás!
Ты хорошо выглядишь.
- Dime, ¿ Y mamá?
Лидия, ты очень хорошо выглядишь.
Lidia, te veo muy guapa.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Estás muy bien, Rosalía.
Ты хорошо выглядишь.
Tienes buen aspecto.
У меня было всего 48 часов. Я ехал всю ночь. Но, это стоило того, чтобы видеть, как ты хорошо выглядишь.
Disponía de 48 horas, he viajado toda la noche, pero valía la pena para encontrarte con tan buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь.
Luces bien. Mi nombre es Brown.
- Сегодня ты особенно хорошо выглядишь.
- Hoy estás especialmente guapa.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
В самом деле, ты хорошо выглядишь. Все та же голова римского императора. Да-да!
- "Te ves realmente bien con esa cabeza de Emperador romano.. verdad?"
Ты хорошо выглядишь. - Я?
Estás preciosa.
Твое лицо ни о чем не говорит. Ты хорошо выглядишь.
No me puedo creer cómo te han dejado la cara. ¡ Estás increíble!
Ты выглядишь так же хорошо, как всегда!
Tú sigues tan guapa como siempre.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tú también luces muy bien.
Ладно, ты хорошо выглядишь.
Bueno, te ves bien.
- Ты хорошо выглядишь.
- Hola, Betty, ¿ cómo estás? - Tienes buen aspecto.
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Vaya, te veo muy bien.
- Ты хорошо выглядишь.
- Estás muy bien.
Ты выглядишь не очень хорошо!
Tienes muy mal aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Конрад.
Tienes buen aspecto, Conrad.
- Ты хорошо выглядишь.
Tienes buena cara.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Pareces cansado.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Querido, me alegro de verte con tan buen aspecto.
Ты сегодня хорошо выглядишь.
Estás guapa esta noche.
Ты хорошо выглядишь.
Estás muy guapa.
Ты так хорошо выглядишь.
Toma.
Ты так хорошо выглядишь.
Estás muy guapa.
Ты не очень хорошо выглядишь.
No te ves muy bien. No hueles muy bien tampoco.
Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее.
Luces muy bien usando mi futuro.
- Знаешь, ты в эти дни так хорошо выглядишь.
Estás muy bonita últimamente. - No.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Tu también te ves bien.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- Sí. - No te ves bien.
Ты выглядишь не очень хорошо.
No tienes muy buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь и так.
Luces muy bien con eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]