English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты выиграла

Ты выиграла translate Spanish

465 parallel translation
Ты выиграла пари!
¡ Tú ganas!
- Сколько ты выиграла?
- ¿ Cuánto has ganado?
Твоя взяла. Ты выиграла.
Recoge las canicas, tu ganas.
Ну ладно, ты выиграла.
De acuerdo, usted gana.
Ты выиграла все.
Tienes toda la suerte.
Ты выиграла, теперь я убийца.
Has ganado, ahora soy un asesino.
Ты выиграла свой спор.
Has ganado la apuesta.
Я слышал, ты выиграла какую-то награду?
¿ Qué es eso de que has ganado un premio?
- Эх! - Папа! Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
S ¡ ganaste un concurso de ba ¡ le, puedes hacer esto.
Ты выиграла.
Ganaste tú.
Да, ты выиграла одно очко.
Sí, ganas un punto.
Ведь ты выиграла!
Si has ganado.
Хорошо. Ты выиграла.
Está bien.
Да, дорогая, ты выиграла.
- Sí, querida, ganaste.
Ты выиграла в 7-м раунде.
Muy bien, me llevas siete.
- Сколько дел ты выиграла?
¿ Cuántos casos ha ganado Ud.?
Ладно, ты выиграла!
Me hartaron.
- Ты выиграла!
- Vos ganás.
Скажи, сколько пачек осталось продать, чтобы ты выиграла?
¿ Cuántas cajas tienes que vender para ganar ese viaje?
Ты выиграла дело.
Y Io ganaste.
Это ты выиграла гонку два дня назад!
Tú eres la chica que ganó la carrera del túnel anteayer.
Ты выиграла.
Tú ganas.
Ты выиграла!
¡ Sos nuestra ganadora!
Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
Ganaste el caso, recuperé mi trabajo ¡ y tú te quedaste en la cárcel!
- Ты выиграла дело, не забывай об этом.
¡ Caso! Ganaste el caso, no lo olvides.
- Привет, ведьмочка, слышала, ты выиграла.
- Hola, zorra, oí que ganaste.
Ты выиграла главный приз.
Ganaste el premio gordo.
Короче говоря,.. ... ты выиграла!
En consecuencia... tú ganas.
"Ты выиграла" - это последняя часть, а всё вместе - предложение.
Fue sólo la última parte. La propuesta fue todo.
"Ты выиграла" - подведение итога.
Tenía un contexto, ¿ entiendes?
Прежде... Мы можем повторить ступени, которые привели к "Ты выиграла"?
¿ Podemos borrar los pasos que llevaron a "tú ganas"?
Как тебе такая романтика - "Ты выиграла".
- Qué tan romántico es... "Tú ganas"?
- Что "Ты выиграла"?
- ¿ Tú ganas qué? - ¡ Nada!
Ты выиграла... Да, это круто.
"Tú ganas".
Ты выиграла.
Dios mío, qué bestial.
Ты выиграла...
"Tú ganas".
- Ты выиграла...
- "Tú ganas".
Наверное, он вытащил её на эту деревяшку и сказал "Ты выиграла".
Probablemente él la arrojó a la tabla esa y le dijo : "Tú ganas".
Она выиграла. Ты сможешь взять реванш на пикнике Спортивного Клуба.
Al final te has anotado al picnic con el club universitario.
- Ты ведь не проигрываешь. - Нет, я выиграла 83 тысячи.
Yo gané 83,000.
Три-два? Эй, Мэл, ты представляешь, моя детская сборная - "Маленькие Лопесы", сегодня выиграла подгруппу.
Mel, mi equipo de béisbol ganó hoy.
Мне кажется, что ты и Лиза играли в бильярд и она выиграла 200 баксов.
Tú y Lisa jugaron un partido de billar por 200 dólares y ella ganó.
Ты выиграла сегодня миллион долларов
Ganaste un millón de dólares.
Это ты выиграла для него
- Ganaste por él.
- Если выпадет 1 2, ты выиграла.
Si tiras 12, ganas.
Эй-эй-эй! Ты не выиграла.
No ganaste el juego.
Я знаю! Ты, должно быть, выиграла гонки или что-то такое.
Debiste ganar un concurso o algo así.
Ты знал, что Мариса Томей выиграла Оскар за роль в этом фильме?
¿ Sabías que Marisa Tomei ganó un Oscar por eso?
Она только что выиграла у тебя очко и ты знаешь это.
Acaba de meter un gol.
Так, Фрейзер. Это первая вещь, которую я выиграла за всю жизнь и она мне небезразлична. Я знаю на что ты рассчитываешь.
Sé a dónde quieres llegar.
"Ты выиграла"?
¿ "Tú ganas"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]