Ты идёшь со мной translate Spanish
320 parallel translation
Ты идёшь со мной
Tú te vienes conmigo
... ты идёшь со мной?
¿ Vienes?
Маркао, ты идёшь со мной.
Marcão, tu vienes fuera conmigo.
Ты идёшь со мной.
Tú te vienes conmigo.
Ты идёшь со мной.
¡ Tú vienes conmigo!
Ты идёшь со мной.
Tu te vienes conmigo
Ты идёшь со мной?
¿ Vienes conmigo?
Ты идёшь со мной, да?
¿ No es así, Roloy?
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Tú estás a mi lado Se ve la luna en el cielo Brilla con una luz A la vez tenue y luminosa
я не говорю парле ву или других вещей но смысл я улавливаю ты не идешь со мной на сближение
No entendí lo que dijiste, pero no sonó como un cumplido.
Ты идешь со мной! - Подожди минуту!
- Vas a venir conmigo.
Клэр, ты идешь со мной!
Clara, vendrás conmigo.
Для тебя осталась последняя надежда, ты идешь со мной
Tienes una posibilidad. Te vienes conmigo.
Ты идешь со мной!
Vendrás conmigo.
Ты идешь со мной?
¿ Me acompañas?
Ты остаёшься с ним или идёшь со мной?
Tú, ¿ te quedas con él o te vienes conmigo?
- Ты идешь со мной. - Нет!
- Te irás conmigo.
- Ты идешь со мной?
- ¿ Vienes conmigo?
- Что со мной? Куда ты идёшь?
- ¿ Adónde vas?
Ты идешь со мной? !
¿ Nos vemos allí?
Теперь ты со мной. Куда ты идешь?
Te tengo. ¿ A donde vas?
Еще раз тебе говорю. Ты идешь со мной?
Te lo repetiré, ¿ vienes?
- Тито, ты идешь со мной.
Tito, ven conmigo.
- Ты идешь со мной, поняла?
- Vas a ir conmigo, ¿ entiendes?
Ты идешь со мной.
Vienes conmigo.
- Ты идешь со мной!
- Vas a venir conmigo.
Ты идешь со мной.
Ven conmigo.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Pero si debo estar con ella, vendrás conmigo, "Dr. Gimnasia".
- Ты идешь со мной? - Почему бы и нет?
¿ De verdad irás al concierto conmigo?
- Ты идешь со мной?
- Vienes conmigo?
Ты идёшь со мной.
Tú vienes también.
- Ты идешь со мной?
¿ Vienes? - Me quedaré aquí.
- Нет, ты идешь со мной.
- No, tú vienes conmigo.
- Ладно, Фрэнки, иди с папой. - Так ты идешь со мной, сынок?
Está bien, Frankie, puedes ir con tu papá.
Ты - идешь со мной.
Vos vení conmigo.
Хекс, ты идешь со мной.
Hex, vendras conmigo.
Ладно, я иду. Но ты идешь со мной.
Bueno, voy, pero tú vienes conmigo.
- И именно поэтому ты идешь со мной.
Justo por eso, vas a venir conmigo.
ну нет мы можем кое-что с этим поделать, Маркус ты идешь со мной я боялся, что Уилл меня к директрисе отведет
No... Hay algo que nosotros podemos hacer Ven conmigo.
Док! Ты идешь со мной.
Doc, vendrá conmigo.
Либо ты идешь со мной, либо без меня.
O vienes conmigo o sin mí.
Ты всё ещё идёшь со мной сегодня вечером, правильно?
Vas a ir conmigo hoy, ¿ Verdad?
Ты идёшь со мной.
Vienes conmigo.
- Ты идешь со мной.
- Entrarás conmigo.
Дана, ты идешь со мной.
- Dana, ven afuera conmigo.
- То есть, ты со мной не идешь?
- ¿ No entrarás conmigo?
Либо ты идешь со мной на бал... либо я расскажу полиции, что ты обслуживаешь несовершеннолетних.
O vas conmigo o le digo a la policia que les das alcohol a menores de edad.
- Ты идешь со мной.
- Tú vienes conmigo.
Ты идешь со мной
Ven conmigo. Yo no!
Ты идешь со мной.
Vas a venir conmigo.
Давай Кейдж, ты идешь со мной.
Ven, Kage, vas a venir conmigo.
ты идешь со мной 152
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идешь со мной 27
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
ты идешь туда 22
идешь со мной 27
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61