English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты красавчик

Ты красавчик translate Spanish

364 parallel translation
Тебе кто-нибудь говорил, что ты красавчик?
¿ Alguna vez te lo dijeron?
Теперь посмотрим, какой ты красавчик.
¿ Cómo eres de guapo?
- Это потому, что ты красавчик.
- Eres más bien atractivo. - Gracias.
Ты красавчик, малыш.
Estás muy guapo, muchachote!
Как ты Красавчик Флойд?
¿ Eres "Niño Bonito" Floyd?
Ты красавчик.
Eres magnífico.
Да я погляжу, ты красавчик!
Eres una monada.
ƒа ты красавчик!
Eres un bombon. Un bomboncito delicioso.
Какой ты красавчик! - Ты прелестна.
- ¿ Que ha pasado?
- Милый, посмотри, какой ты красавчик.
- Querido luces tan guapo.
Первая - я в хорошем настроении, а вторая - ты красавчик.
Uno, estoy de buen humor. Y dos, eres guapo.
Трей, ты красавчик.
Me podría montar...
Знаешь, а ты тоже красавчик.
Tú también lo eres.
Как ты, красавчик?
¿ Cómo estás, bonito?
Чарли, ты такой красавчик, я едва тебя узнала.
¡ Qué elegante estás, Charlie! Casi no te reconozco.
К тому же, красавчик вроде меня приглашает старую ужасную курицу вроде тебя на танец ты просто не можешь ему отказать!
Y si un tipo guapo como yo pide bailar a una chica fea como tú... ... no puedes permitirte rechazarIo.
Красавчик, поможешь мне красить? Или ты только собираешься стоять там и украшать собой помещение?
¿ Va a ayudarme a pintar, o va a quedarse ahí a decorar el local?
Больно ты разогнался, красавчик!
¡ Oh, muchacho bonito, lárgate!
"Быдло". Вот, кто ты будешь, красавчик.
"Vagabundo." Ya está.
Ты же такой красавчик!
¡ Un chico guapo como tú!
Скажи, красавчик, почему ты не послал ее на хрен?
Dime, dulzura ¿ por qué no la mandaste al carajo?
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Pero como eres una belleza excepcional puedo perdonarte.
Ќу ладно, что ты будешь, красавчик?
Ok, ¿ que quieres, amorcito?
Стош, ты теперь красавчик.
Vamos, Stosh. Estás muy guapo.
Ах ты, чертов дьяволенок, мой красавчик.
¡ Estás arrestado, cariño!
Ты тоже, красавчик.
Tú también.
Ты такой красавчик!
¡ Oh, estás hermoso así!
Куда ты собрался, такой красавчик?
¿ Adónde vas tan guapo?
Это ты, красавчик?
Ah, así que eres tú, ¿ Eh "nenita"?
Ты женат, красавчик?
¿ Estás casado, cariño?
Ты и так красавчик. Так и просишься на обложку "Армии сегодня".
Deberías salir en las revistas.
Ты же говорила свидание без секса. Зачем тебе тогда этот красавчик?
¿ Tu cita "que no es en serio" es con Paul, el de los vinos?
А ты, красавчик?
¿ Y tú, encanto?
Привет, красавчик. Когда ты подрастешь, чтобы я тебя испортила?
Hola, guapo. ¿ Cuándo vas a crecer para que pueda seducirte?
Ты такой красавчик.
Eres encantador.
Красавчик. Ты просто красавчик.
Eres un amante.
Красавчик ты наш.
No fue para tanto.
А ты, похоже, красавчик.
Quítate la máscara.
Ах, какой ты красавчик!
Muy bien.
А ты красавчик.
Apuesto a que podrías modelar si fueras un poco más alto.
Сэм, мой красавчик... готов ли ты влюбиться снова?
Sam, mi cara bonita. ¿ Listo para enamorarte otra vez?
А ты что тут делаешь, красавчик?
¿ Qué haces aquí, precioso?
Извини, красавчик, не заметил, что ты сидишь тут.
Lo siento, amor, No vi que te sentabas ahí.
Хм... Значит, ты не просто красавчик?
Usted no es sólo una cara bonita después de todo.
Ты знаешь, как привлечь внимание девушки, красавчик.
Tú si sabes como obtener la mirada de una mujer. ¿ ah?
И вообще, ты такой красавчик.
A veces eres muy cursi.
Ну и что ты сидишь, красавчик.
No te quedes sentado, bonito.
Ты не сможешь запретить ей петь, красавчик.
Usted no puede impedir que cante niño bonito.
Ты такой красавчик.
¡ Eres muy guapo!
.. Как ты, красавчик Гас?
¿ Cómo estás, bellísimo Gus?
Красавчик, что ты на меня пялишься?
Oye, guapo. ¿ Por qué me estas mirando así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]