English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Увидимся в

Увидимся в translate Spanish

2,699 parallel translation
Увидимся в операционной.
- Nos vemos en el teatro. - Yo quería...
Увидимся в "Пабе у Джоуи" через три года.
Te veo en el pub de Joe dentro de tres años.
Увидимся в аду!
¡ Nos vemos en el infierno!
Увидимся в Лающем псе сегодня вечером?
¿ Nos vemos esta noche en el Perro Ladrador?
А если подумать, то увидимся в 7 : 00.
Ahora que lo pienso, nos vemos a las siete.
- Ладно, увидимся в офисе Кента.
- De acuerdo, nos vemos en la oficina de Kent.
Увидимся в скорой.
Te veré en urgencias.
Увидимся в твоих кошмарах, неудачник.
Te veré en tus pesadillas, chico pony.
Увидимся в Мидоу.
Te veo en el prado.
- Увидимся в моих повторяющихся кошмарах по "Голодным играм".
- Te veré en mi pesadilla recurrente de Los Juegos del Hambre.
Увидимся в раю, приятель.
Te veo en el paraíso, colega.
Увидимся в эти выходные, маленький пижон.
Nos vemos este fin de semana, pequeño.
Увидимся в тюрьме.
Nos vemos en la cárcel.
Увидимся в штабе через час. Дэн?
¿ Te veo en la sala de guerra Dan, en una hora más o menos?
Позже, увидимся в суде?
¿ Te veo luego en el tribunal?
- Увидимся в клубе?
Entonces, nos vemos ¿ en el club?
- Увидимся в Хэйварде.
Espérame en Hayward.
Увидимся в полдень?
¿ Te veremos a mediodía?
И увидимся в понедельник.
Y nos vemos el lunes.
Увидимся в суде.
Nos vemos en el tribunal.
— Увидимся в среду.
- Los el Martes.
Увидимся в другой жизни!
¡ Nos vemos en otra vida!
Увидимся в пятницу.
Te veo el viernes.
Увидимся в пятницу.
Nos vemos el viernes.
Увидимся в понедельник.
- Te veo el lunes.
Ну, спасибо за вечеринку, и увидимся в ближайшее время.
Gracias por la fiesta y nos vemos pronto.
Увидимся в Дале, очевидно.
Te veo en el Dal, supongo.
Увидимся в часовне, мама.
Nos vemos en la capilla, madre.
Я приготовил тебе еды с собой, увидимся в группе
Te he preparado una caja para llevar, así que te veré en el grupo.
- Увидимся в аду.
- Te veré en el infierno.
Увидимся в аэропорте.
Nos vemos en el aeropuerto.
Увидимся в субботу.
Entonces, nos vemos el sábado.
Увидимся в 10-00.
Nos vemos a las 10 : 00.
- Увидимся в понедельник
- Los veo el lunes.
Увидимся в операционной.
Te veré en el quirófano.
Увидимся в операционной.
Nos vemos dentro.
Увидимся в клабхаузе.
Te veré en la sede.
Увидимся в Сэн-Мартэн?
¿ Nos vemos en San Martín?
Я безуспешно пытаюсь выйти на него. Буду благодарен. Надеюсь, в среду увидимся.
Me está costando localizarlo... te lo agradeceré... espero verte el miércoles.
УВИДИМСЯ ЗАВТРА ПОСЛЕ ШКОЛЫ В КАБИНЕТЕ 327.
Encuéntrame en el salón 327 después de la escuela mañana.
Увидимся с вами в среду.
Los veo el miércoles.
В следующий раз увидимся... Так, посмотрим. 15-го, днем.
Te veré la... veamos tarde del día 15.
Он, наверное, избегает меня, а потом сбежит в ужасе в город, и мы больше не увидимся.
Probablemente me está evitando hasta que pueda huir gritando de vuelta a la ciudad y no volver a verme nunca.
Я сегодня не пойду в кофейню, мне надо подготовиться к урокам, увидимся за обедом.
Escuchad, hoy me voy a saltar el café porque tengo un montón de lectura con la que que ponerme al día, para Inglés, así que os veo luego en la comida.
И в скором времени мы с вами вновь здесь увидимся.
Y de que volveremos aquí pronto.
Увидимся через месяц в суде по делу о хулиганстве.
Le veré en los tribunales dentro de un mes por la falta de respeto.
В любом случае, увидимся на медиации.
De cualquier forma, la veo en la mediación.
Увидимся в классе, Профессор.
Lo veo en clases, profesor.
Но я буду неподалёку. Хорошо, увидимся в следующий вторник.
Los veo el próximo martes.
Что ж, увидимся завтра в операционной.
Bien, te veo mañana en quirófano.
В записке сказано : "Скоро увидимся."
La tarjeta dice, "nos vemos pronto".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]