English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся в

Увидимся в translate Turkish

2,207 parallel translation
- Хорошо-хорошо. Увидимся в 8 : 45.
- Tamam 8 : 45'de görüşürüz.
Увидимся в суде.
Mahkemede hesaplaşırız.
Мы увидимся в следующем году.
Seneye görüşürüz.
У тебя есть два часа, чтобы предоставить его, увидимся в суде.
Gelmek için iki saatin var, neyse mahkemede görüşürüz.
Увидимся в субботу, Джейн.
Cumartesi görüşürüz, Jane.
Увидимся в офисе, Джейн.
Ofiste görüşürüz, Jane.
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Cumartesi Chez Draper'a geliyor musun?
- Увидимся в Лондоне.
- Londra'da görüşürüz.
Увидимся в суде.
Mahkemede görüşürüz.
Ладно, увидимся в среду
Çarşamba görüşürüz.
Увидимся все на обратном вызове в пятницу.
Cuma günkü seçmelerde görüşürüz.
Я чудесно провел время.Увидимся в школе, да?
Çok hoş vakit geçirdim. Okulda görüşürüz, tamam mı?
Увидимся в суде, мешок дерьма.
Mahkemede görüşürüz amcık hoşafı!
Увидимся в суде!
Beni mahkemeye ver!
Увидимся в воскресенье.
Pazar günü görüşürüz.
Наслаждайтесь рыбалкой, парни, увидимся в Каролине.
Beyler, balığın zevkini çıkarın Carolinas'ta görüşürüz.
Увидимся в Атланте через несколько дней.
Birkaç gün sonra Atlanta'da görüşürüz.
- Значит, увидимся в воскресенье? - Значит, увидимся в воскресенье.
Pazar görüşürüz?
Увидимся в следующий раз.
Görüşürüz.
Хорошо, увидимся в девять.
Tamam, 9'da görüşürüz.
Увидимся в магазине.
Markette görüşürüz.
Он говорит крутые фразочки типа "Увидимся в аду, Клаус".
"Cehennemde görüşürüz, Klaus" gibi süper şeyler söylüyor.
- Ладно. - Увидимся в аду, Клаус.
Neyse, cehennemde görüşürüz, Klaus.
Увидимся в офисе.
Ofiste görüşürüz.
Увидимся в 2 : 30
- Peki, 2.30'da görüşürüz.
Увидимся в пятницу.
Cuma günü görüşürüz.
Увидимся в понедельник.
Teşekkürler.
- Увидимся в два.
- İki dakika sonra görüşürüz.
Увидимся в театре.
Seni tiyatroda görürüm
Увидимся в антракте.
Arada görüşürüz.
Прочтите его и увидимся в понедельник.
Bir göz at, pazartesi görüşürüz.
Тогда увидимся в Яуюджане.
Yuejiang'da görüşürüz.
Увидимся в 8 : 30.
Saat 8 : 30'da görüşürüz.
Увидимся в хоре.
Glee kulübünde görüşürüz.
Мы увидимся с тобой в субботу?
Seni Cumartesi günü görecek miyim?
Садишься в машину. Увидимся с тобой дома.
Çatı katında buluşuruz.
Увидимся с вами в 3 часа после уроков.
Ödev için saat 3'de görüşürüz.
В общем, увидимся позже.
Sonra görüşürüz, tamam mı?
Эзра, увидимся сегодня вечером в 8 : 00
Ezra, bu akşam 8 : 00'de görüşelim.
Увидимся завтра... в офисе.
Yarın ofiste görüşürüz.
Увидимся здесь завтра в то же время.
Görüşürüz, ah, yarın aynı saatte.
В следующий раз увидимся при посреднике.
Arabulucu toplantısında görüşmek üzere.
Ты понимаешь, что из-за этого могут пропасть впустую четыре года жизни у нас обоих, только потому, что ты не можешь сейчас сказать "Пока, увидимся", потому что тебе кажется, что в данный момент это неправильно?
Muhtemelen hayatlarımızın dört yılını harcayacağımızı fark ediyor musun sırf sen şu anda "Güle güle, görüşürüz" diyemediğin için. Nedeni de şimdi kendini kötü hissetmen ha?
Это сокращение от "дайте мне что-нибудь посильнее", что означает увидимся-в-другой-раз потому-что-моя-жизнь-летит-в-тартарары.
Bu "bana kuvvetli şeyler verin" demenin kısaltması bu da, hayatın tepetaklak olmadan önce iyi günlerin olduğu anlamına geliyor.
Увидимся завтра на репетиции. У тебя в полдень.
Yarın öğlen çalışma için evinde görüşürüz.
Увидимся в городе, Том.
Kasabada görüşürüz, Tom!
Увидимся завтра в школе. Наверное.
Yarın okulda görüşürüz.
- Вообще-то не можешь. Здесь повсюду эта секретность из-за Ребекки, но мы увидимся у меня в комнате.
Rebecca yüzünden her yer güvenlik dolu.
Увидимся в раю мистер Джордан.
Cennette görüşürüz Bay Jordan.
Увидимся завтра в Тьянджи.
Yarın Tianjin'de görüşürüz.
Тогда увидимся сегодня вечером в клубе "Стэйдж".
Bu gece sahnede görüşmek üzere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]