English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Угадайте что

Угадайте что translate Spanish

340 parallel translation
Угадайте что, ребятки?
¿ Adivinen qué?
Угадайте что произошло.
- ¿ Saben qué? - ¿ Conseguiste empleo?
застревает в уретре, блокируя канал, и довольно скоро вы сидите у ветеринара и угадайте что?
¡... bloquea la uretra, todo el conducto y cuando te das cuenta, estás sentado en la consulta del veterinario y ¿ sabéis qué...?
Угадайте что?
Adivinen.
Угадайте что я делаю на выходные?
Oigan, ¿ adivinen qué haré este fin de semana?
Угадайте что?
¿ Adivinen qué?
Угадайте что...
Adivina que!
- Эй, ребята! Угадайте что?
- Chicos, ¿ adivinen qué?
Угадайте что? У меня гостинчик.
¿ Adivinen una cosa niñas, recibí caramelos
И угадайте что!
pensando que podría ser útil.
Так, ребята, угадайте что.
Entonces, chicos, adivinen.
Угадайте, что я делал на прошлое Рождество.
Adivine lo que hice la pasada Navidad.
Угадайте, что внутри.
Adivina qué hay dentro.
Угадайте, что это, дам 10 тысяч.
A que no adivina que son.
Угадайте, что это было?
¡ Que chistoso! ¿ Sabes qué era?
Угадайте, что случилось?
¿ Sabe que ha sucedido?
Случилось кое-что замечательное. Угадайте?
Algo en verdad maravilloso ha pasado.
- Угадайте, что я придумал.
A que no sabéis lo que se me está ocurriendo.
Угадайте, что?
¿ Sabes qué?
- Угадайте, что я хочу сделать? - Что?
Adivine lo que voy a hacer.
Чудо, угадайте, ребята, что в ней.
¡ Un milagro! Muchachos adivinen que hay adentro.
- И угадайте, что?
- Adivinad.
- Угадайте, что я завтра буду делать.
- Adivinen qué haré mañana.
Угадайте кто оставил сообщение на автоответчике. Корреспондент из университетской газеты. Интересно, что ей надо.
Me dejaron un mensaje la reportera de la universidad.
Угадайте, что за ней стоит? Не смешно.
Adivine porqué estoy callada.
Угадайте, что было дальше.
Bueno, pueden adivinar que pasó después.
Ребята, угадайте, что произошло?
- Hola. ¿ Saben qué pasó? ¿ Saben qué pasó?
Угадайте, что у меня есть?
¿ Adivinen que tengo?
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
Y adivinen quien acaba de entrar al campo?
Угадайте, что я только что услышал.
Adivinen qué acabo de oír.
- Угадайте, что случилось.
- No lo vais a creer.
Угадайте, что случилось.
¡ Adivinen qué!
Привет, ребята, угадайте, что?
¡ Muchachos! Adivinen.
Угадайте, что я ела?
- Adivina qué comí.
И угадайте, что я нашёл на страничке ATF.
Y adivinen qué apareció en la página del ATF.
Привет, ребята, угадайте, что?
Hola, chicos. ¿ Qué creen?
Угадайте, что случилось.
¿ Saben?
Шевелись, шевелись! Парни, давайте резвее, вперёд! Угадай, что я делал этой ночью.
Siempre que me pasaba, una de vosotras estaba fuera, trabajando, o paseando...
Угадайте, что я для вас сделала!
Adivine qué le hice.
Угадайте, что я нашел?
¿ Sabéis qué he encontrado?
Угадайте, что я приготовил для вашей свадьбы?
Adivina lo que conseguí para tu boda.
"Поел и беги." Эй, ребята, угадайте, что я получил.
Hey, chicos, adivinen lo que tengo.
Угадайте, что мы еще сделали?
- ¿ Adivinen qué más hicimos?
Отсидел четыре года, угадайте, за что? Поджог.
Cumplió 4 años por incendio intencional.
Вот я решаю забросить терапию, но угадайте, что стряслось.
Tenía todo planeado. Pero adivina qué.
Мистер Андрэ... Угадайте, кого мы только что встретили?
Señor Andre, adivine a quién hemos encontrado.
Угадайте, что они делают?
Adivinen que hacen.
Ребята, угадайте, что я только что слышал в женском туалете?
Chicos. Adivinen que escuche en el bano de damas
Угадайте, что мы встроим в браузеры телефонов?
- ¿ Qué ponemos en su navegador?
Есть и еще кое-что. Угадайте, кто владелец?
Hay más. ¿ Adivinas quién es el dueño?
- Угадайте, что случилось у меня на работе?
¿ Qué creen que pasó en mi trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]