Удовлетворительно translate Spanish
76 parallel translation
Весьма удовлетворительно.
Muy gratificante.
Вполне удовлетворительно.
Eso será suficiente.
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Mira, los romanos, por desgracia, no sabían cómo transportar agua de forma satisfactoria.
Да, вполне удовлетворительно.
Sí, bastante satisfactorio.
Если это не удовлетворительно...
- Sí, pero si no le gusta... - ¿ Qué?
Продолжайте работу. Я дам знать, когда сочту ее удовлетворительной.
Cuando su trabajo sea satisfactorio, se lo haré saber.
Проблему южных и западных фасадов вы решили удовлетворительно. но угловое размещение гаражей - здесь, на восточном фасаде...
Has resuelto el problema de las fachadas sur y oeste, pero la situación de la esquina en la zona del garaje,
Основные жизненные функции : Удовлетворительно.
Funciones vitales : aceptables.
Удовлетворительно.
Satisfactorio.
Пока что вы действуете вполне удовлетворительно.
Tu progreso, hasta el momento, ha sido bastante satisfactorio.
Это удовлетворительно?
¿ Es satisfactorio?
Ее физическое состояние удовлетворительно, сэр.
Físicamente, en estado satisfactorio.
... удовлетворительно до отметки 2590.
Chequeado. Sobre los 2590 en la lista son satisfechos.
Он безнадежен. Ладно, я поставлю ему удовлетворительно.
Le daré un "Decente".
Я ставил ему "хорошо", теперь поставлю "удовлетворительно".
Le di un "Bueno". Ahora tiene "No satisfactorio".
Вы вели себя удовлетворительно под давлением и вы спасли жизнь моей жены.
Se desenvolvió bien bajo presión y salvó la vida a mi esposa.
Всё вполне удовлетворительно. Благодарю, сэр.
Todo va a pedir de boca.
¬ полне удовлетворительной, мистер Ѕрэйсгедл.
Muy satisfactoria, Mr. Bracegirdle.
Отлично, хорошо, удовлетворительно...
¿ "Excelente", "Bueno", "Incompleto"?
Мой альков функционирует удовлетворительно.
Mi nicho funciona apropiadamente.
Но вашей оценкой станет "удовлетворительно".
Pero quizá apruebes apenas con un seis.
Полиция скоро сделает официальное заявление. Это значит, расследование проходит удовлетворительно.
Se espera una declaración de la policía que dio a entender que la investigación avanza satisfactoriamente.
Удовлетворительно.
La placidez.
- Ну и ну, раньше вы еле дотягивали до удовлетворительной отметки по геометрии.
Imagínense. Ninguno había aprobado antes un examen de geometría y luego los exámenes parciales.
Это удовлетворительно.
Oh, eso es satisfactorio.
Полагаю, ваша поездка оказалась удовлетворительной.
Espero que hayan tenido un buen viaje.
Я надеюсь, что это удовлетворительно.
Espero que todo sea satisfactorio.
Вполне удовлетворительно... казалось, мир застыл в ожидании... этого момента.
Bien, fue muy gratificante el ver cómo el mundo se preparó... para este momento.
Хоть сейчас твоё состояние удовлетворительно, тебе немного трудно держаться на ногах во время ходьбы.
Aunque ahora mismo estas bien, eres un poco inestable cuando caminas.
Анджела, ты в этом году работала совершенно удовлетворительно.
Angela, este año estuviste muy bien.
38 % удовлетворительно.
... 38 % competentes.
"Удовлетворительно" означает, что они отстают как минимум на два класса.
"Competentes" significa que est � n al menos dos grados debajo del nivel.
Операция закончилась удовлетворительно.
Toda la operación resultó satisfactoria.
Ну, 6 с двумя минусами в целом... Коррадо, это удовлетворительно!
Bueno, seis menos, Corrado, es un suficiente.
Натянуто, авансом, но удовлетворительно.
Y un suficiente, aunque sea por poco, es suficiente.
Результаты выглядят удовлетворительно.
Todo parece satisfactorio.
Хотя не так удовлетворительно, как если бы он относился ко мне, как к кому-то особенному.
no grata con el trato que me daba como alguien importante en su vida.
И невольно вспоминается, что единственное, что мы не включили в данный эпос, — это пять фраз, необходимых для получения удовлетворительной оценки.
Lo que me recuerda que lo único que no incluimos es esto son las cinco frases que necesito para aprobar el curso.
Я нахожу тебя совершенно удовлетворительной.
Te considero absolutamente satisfactoria.
Это... было удовлетворительно.
Eso... fué satisfactorio.
И для меня это шаг назад в попытках удовлетворительно объяснить модель с философской точки зрения.
Pero nunca supe lo importante que era.
Думаю, все должно пройти удовлетворительно.
Creo que todo debería estar bastante cómodo.
Весьма удовлетворительно, М-р Гэрроу, весьма.
Muy satisfactorio, Sr. Garrow, muy satisfactorio.
Но, по вашему мнению, все вполне удовлетворительно.
Pero crees que funciona bastante bien.
Пока сойдет так, но это не очень удовлетворительно.
Servirá por ahora, aunque no es muy satisfactorio.
О. Думаю, вполне удовлетворительно.
Bastante bien, creo.
Моя служба в течение нескольких лет с величайшей преданностью, я надеюсь, была удовлетворительной...
He servido durante algunos años con la mayor dedicación, y siendo, así lo espero, de su satisfacción...
Очень удовлетворительно, да.
Muy satisfactorio, sí.
Мне вполне подходит и удовлетворительно.
Aprobable, muy aprobable.
Я нахожу ее удовлетворительной, хотя я и был удивлен, обнаружив клингонскую тренировочную программу в голокомнатах. Она моя. Вы имеете в виду Курзона.
¿ Te conté cómo tu padre salvó el honor de mi familia durante nuestra disputa con la Casa de Duras?
Да, звучит удовлетворительно.
Sí, eso suena pasable.