Уже почти полдень translate Spanish
21 parallel translation
Уже почти полдень.
Es casi mediodía.
Уже почти полдень.
Son casi mediodía.
Уже почти полдень.
Es casi la hora de la oración de la tarde.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Deja el scotch. Ni siquiera es mediodía.
Уже почти полдень.
Es casi el mediodía.
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу.
Y tenemos que prepararnos para un espectáculo.
Уже почти полдень, вы должно быть проголодались.
Es casi mediodía, debes de tener hambre.
Ћадонна, золотко, уже почти полдень.
LaDonna, cariño, es tarde.
София, уже почти полдень.
Sofia, es casi mediodía
Уже почти полдень.
Ya es casi mediodía.
А, да, но уже почти полдень.
Sí, pero es casi mediodía.
- Уже почти полдень, а там никого нет.
- Es casi mediodía y no hay nadie.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
Dado que es casi mediodía, Propongo que receso para el almuerzo.
Я начал звонить тебе в девять утра, а сейчас уже почти полдень.
Tomé el teléfono para llamarte antes de las 9 : 00 y ya es el mediodía.
- Уже почти полдень.
- Casi mediodía.
Уже почти полдень, нет времени его отменять.
Es casi mediodía, no hay tiempo para cancelarlo.
Уже почти полдень.
Ya casi es mediodía.
Я бы с удовольствием, но почти уже полдень, кто-то должен открыть магазин.
Sí, me encantaría, pero es casi mediodía... y alguien debe abrir la tienda.
Это было в полдень, а сейчас уже почти утро.
Eso fue un brunch, y ya casi amaneció.
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109