English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уже почти полдень

Уже почти полдень translate Turkish

21 parallel translation
Уже почти полдень.
Neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Vakit ikindi oluyor.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Şu viskiyi yok et. Öğlen vaktindeyiz.
Уже почти полдень.
Öğlen olmak üzere.
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу.
Neredeyse zaman geldi ve bizim halletmemiz gereken bir düğün var.
Ћадонна, золотко, уже почти полдень.
Ladonna, hayatım, öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Biraz önce öğle oldu.
София, уже почти полдень.
Sofia, neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Neredeyse öğlen olmuş.
Да, но уже почти полдень.
Evet, ama çoktan öğlen oldu.
- Уже почти полдень, а там никого нет.
- Öğlen oldu. Kimse salonda değil.
Уже почти полдень.
Öğlen olacak.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
Öğlen vaktine yaklaştığından, yemek molası verelim diyorum.
Я начал звонить тебе в девять утра, а сейчас уже почти полдень.
Telefonu sabah dokuzda açtım. Ama öğlen oldu.
- Уже почти полдень.
- Neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Öğle vakti geldi neredeyse.
Уже почти полдень, нет времени его отменять.
Neredeyse öğlen oldu, iptal edecek zaman yok.
Я бы с удовольствием, но почти уже полдень, кто-то должен открыть магазин.
- Çok isterdim ama öğlen oldu sayılır, biri dükkânı açsın artık.
Это было в полдень, а сейчас уже почти утро.
Brunch'taydık o zaman, şimdiyse şafak sökmek üzere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]