Хорошего полета translate Spanish
39 parallel translation
Хорошего полета.
- Que tengas un buen vuelo.
Хорошего полета!
Ten un vuelo seguro.
- Орэвуар, сладкая моя! Хорошего полета!
Aurvoir, cielo Vuelen con cuidado
- Хорошего полета.
Que tengas un buen vuelo.
Хорошего полета.
Que tengas buen vuelo.
Хорошего полета.
Que tengas un buen vuelo.
Хорошего полета.
Que tengáis un buen vuelo.
Хорошего полета, приятель.
Buen viaje, amigo.
Хорошего полета.
Buen viaje.
- Хорошего полета.
- Que tengan buen vuelo.
Хорошего полета.
Qué tengas un buen vuelo.
Хорошего полета, сэр.
Disfrute su vuelo, señor.
Хорошего полета.
Vuelo seguro.
Хорошего полета.
Que tengas un vuelo seguro, cariño.
Хорошего полета тебе.
Escucha, que tengas un buen vuelo, ¿ vale?
- Хорошего полета, сэр.
- Buen viaje, señor.
Хорошего полета в Гонконг.
Buen vuelo de regreso a Hong Kong.
- Хорошего полета, мисс Харви.
- Tener un buen viaje de regreso, la señora Harvey.
Хорошего полета в Нью-Йорк.
Buen regreso a Nueva York.
- Хорошего полёта.
- Que tengas un buen vuelo.
- Хорошего полёта, всем.
Es el suyo.
- Купер, хорошего полёта.
- Que tengas un buen vuelo.
Хорошего полёта.
Tenga un buen vuelo.
Окей, ладно, хорошего тебе полета, пока.
pero vuela con cuidado, de todas formas, adiós.
Хорошего полета.
Vuela seguro.
Хорошего тебе полёта.
Que tenga un buen regreso a casa.
Хорошего полёта. Обоим из вас.
Viajes seguros, para ambos.
- Хорошего полёта.
- Buen viaje.
Выстрел был с хорошего угла и траектория полёта пули была согласована, Полагаю, пуля пролетела сквозь крышу, затем через навигатор и отскочила в стену, срикошетив в пол, и попала жертве в грудную клетку.
Si fue disparada con el ángulo correcto y viajó con una trayectoria fija, creo que la bala pudo entrar por los ventanales, atravesar el lector, botar contra la pared, rebotar en el suelo, y penetrar en la cavidad torácica de la víctima.
Хорошего полёта, и будем на связи.
Ve con cuidado y hablaremos contigo más tarde.
Хорошего обратного полета.
Que tengas un buen viaje de regreso.
Хорошего полёта.
Que tengas un buen vuelo.
- Хорошего полёта!
- Ten un buen vuelo.
Хорошего полёта. Люблю тебя.
Vuelo seguro.
Хорошего полёта, ребята.
Chicos, tened un buen vuelo.
Хорошего тебе полета и...
Mira, que tengas un vuelo seguro y...
Хорошего полёта.
- Buen viaje.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59