Хорошего отдыха translate Spanish
16 parallel translation
Хорошего отдыха!
Disfrute su estadía.
Хорошего отдыха!
- ¡ Que la pases bien!
— До свидания, хорошего отдыха.
Adiós señora, que descanse.
Да, но подумай, насколько больше в тебе будет сил справиться с этим после хорошего отдыха...
Bueno, sí, pero piensa en cuánto mejor vas a poder afrontar esta crisis luego de una linda y relajante- -
Она заслуживает сейчас хорошего отдыха.
Se merece una recompensa.
Хорошего отдыха.
Que tenga un buen día.
Хорошего отдыха.
Que la pasen bien.
- Я не буду, хорошего отдыха.
- Nada para mí, que descanses. Diez minutos.
Хорошего отдыха.
Que pases buenas vacaciones.
Хорошего отдыха.
- Tened un buen partido.
Желаем хорошего отдыха.
Que tengan un buen día.
Хорошего отдыха.
Pasen un buen rato.
Хорошего отдыха.
- Diviértete acampando.
— Хорошего отдыха.
- Diviértete acampando.
Хорошего вам отдыха!
- Que os divirtáis.
Хорошего вам отдыха в выходные дни.
- Buen fin de semana.
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдыхаешь 26
отдыхаем 21
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхающие 24
хорошо 240684
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдыхаешь 26
отдыхаем 21
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхающие 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороших выходных 61
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563