Хочешь ещё translate Spanish
3,581 parallel translation
Ты получаешь миллион долларов и ты хочешь ещё 30,000 на издержки?
¿ Se no? Te va a cobrar un millón de dólares. Y me está pidiendo 30 mil más para contingencias.
Хочешь ещё чаю?
- ¿ Vas a hacer más té?
Хочешь ещё один кусочек?
¿ Quieres otro trozo?
Ты все еще хочешь поговорить с Финлеем?
¿ Todavía quieres hablar con Finlay?
Боже! Я уже извинился. Чего ещё ты хочешь?
No se que más quiere que haga.
Что ещё ты хочешь, Хосе?
¿ Que más quiere, José?
Ещё хочешь?
¿ Quieres más?
Ты хочешь сказать, что Шишио держит ещё что-то про запас?
¿ Quieres decir que Shishio tiene algo debajo de la manga?
Я в этом видео. Чего ты еще хочешь?
Estoy en el vídeo. ¿ Qué más quieres?
Хочешь, чтобы я отправила в подтверждение свой паспорт или еще что-то, чтобы ты был уверен, что это я?
¿ Quieres que te envíe una prueba de identificación o algo para que sepas que soy yo? Puedo hacerlo.
Палестинские дебаты по финансированию. Ты все еще хочешь произнести речь?
¿ Aún quieres hablar en el debate de la fundación palestina?
Хочешь узнать кое-что еще, что он мне показал, мм?
¿ Quieres saber algo más que me enseñó mi padre?
Привет. Ты все ещё хочешь добежать до Бостон Джо?
Hola. ¿ Aún quieres correr hasta Boston Joe's?
Ты гналась за мной, чтобы сказать, что все ещё не хочешь выпить со мной? Нет, я...
¿ Me persigues para decirme que sigues sin querer tomarte una copa conmigo?
Если ты ещё хочешь, потому что я знаю, что сегодня странно себя вела... Да.
Si todavía quieres, que ya sé que he estado muy rara esta noche.
Хочешь пиццу или ещё что?
¿ Quieres pizza o algo así?
Хочешь покидать еще?
¿ Quieres tirar otra pila?
Хочешь еще больше крови на своих руках, - позволяя этому убийце уйти?
¿ Quieres más sangre en tus manos dejando escapar a ese asesino?
И ты все еще хочешь наступать на одни и те же грабли?
¿ En serio todavía intentas dominar ese tambor?
Если хочешь почитать еще что-нибудь...
Si estás buscando otro...
Потому, что кажется, что ты все еще хочешь его.
Porque parecía que lo querías
Но тот факт, что ты все еще меня хочешь, очень меня утешает.
Pero el hecho de que todavía me quieras... me hace sentir muy bien conmigo misma.
Ты все еще этого хочешь?
¿ Aún lo quieres?
Ты хочешь пойти на что-нибудь ещё медицинское?
¿ Quieres ir a algo más de médicos? ¿ Eh?
Я бы мог на следующей неделе привезти тебе еще. Если хочешь.
Oh, probablemente pueda conseguirte más, la próxima semana si quieres.
Всё еще хочешь посмотреть "Из Африки" сегодня вечером?
¿ Todavía vamos a ver "Memorias de África" esta noche?
Может быть, ты все еще хочешь найти беруши.
Todavía podrías...
Но ты все еще хочешь дать их ему?
¿ Todavía se lo vas a dar a él?
Если хочешь знать, он тот ещё подонок.
Es un desgraciado, en mi opinión.
У тебя осталось ещё полчаса, Поэтому если хочешь передохнуть, а потом снова...
Aún te queda más de media hora así que si quieres descansar, hacerlo de nuevo...
Ты хочешь установить связь с частью Джоша которая всё ещё внутри.
Quieres hacer una conexión con cualquier parte de Josh que esté todavía dentro de esa cosa.
Я не думаю, что ты хочешь, чтобы я спросил тебя ещё раз.
NO creo quieras preguntarme nuevamente.
Хочешь поделать что-нибудь еще?
¿ Harías algo más?
Эй, Мамочка, хочешь еще одного ребенка?
Oye, mami, ¿ quieres otro bebecito?
Если тебе нужен психолог или ты хочешь, чтобы я осталась на ночь несколько раз или что-то еще...
Si necesitas un psicólogo o quieres que me quede contigo unas cuantas noches o lo que sea...
Ты хочешь задать еще вопросы об этом?
¿ Va a hacerme más preguntas en esa línea?
Хочешь погладить еще одного поросенка?
¿ Quieres acariciar otro cerdo?
Ты все еще хочешь быть моим шеф-поваром?
¿ Alguna posibilidad de que aún quieras ser mi chef?
Что-нибудь ещё хочешь сказать?
¿ Hay algo más que me quieras decir?
Сколько еще ты хочешь проигрывать?
¿ Cuánto más quieres perder?
Джосс, прости. Хочешь, чтобы я сводил тебя куда-то еще?
Joss, lo siento. ¿ Tú querías que te lleve a otro lugar?
Ты хочешь чего-нибудь ещё?
¿ Hay algo más que quieras?
Если ты еще хочешь поговорить...
Si quieres hablar más...
Зачем ты спрашиваешь? Хочешь, чтобы мне было еще хуже?
¿ Estás intentando hacerme sentir peor por mi vida?
Ты еще хочешь поехать?
¿ Aún quieres ir?
Я думала об этом, ты очень усердно трудилась в этом семестре, и я накопила немного денег, так что, если ты еще хочешь поехать...
Bueno, he estado pensando sobre ello, y has trabajado realmente duro este semestre, he estado invirtiendo unos dólares extra. Así que si sigues queriendo ir...
Ты хочешь попытаться еще раз навредить Ганнибалу?
¿ Vas a intentar hacer daño a Hannibal de nuevo?
Хочешь еще хорошую новость?
Oh, usted quiere mas buenas noticias?
Если этой иллюзией ты хочешь убедить меня в том... что в тебе еще есть что-то человеческое, уверяю, у тебя ничего не выйдет.
Si el punto de esta ilusión es convencerme que... esa parte de ti sigue siendo humana, te aseguro que no funcionará.
Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Ya voy, pero no querrás que se queme la cena, ¿ verdad?
Если ты все еще хочешь поговорить со мной.
Si todavía quieres hablar conmigo.
хочешь еще 115
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь еще что 22
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь еще что 22
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
ещё как 585
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234