English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хрен его знает

Хрен его знает translate Spanish

56 parallel translation
Хрен его знает.
No lo se.
А хрен его знает, где твой начальник очистки.
- Soy el gerente del comite en este edificio, Shwonder. Dios sabe donde está.
Да хрен его знает!
¿ Cómo lo voy a saber?
И на последнем издыхании отец говорит : "А хрен его знает".
Y con su último aliento, su padre le dice : "No tengo ni puta idea."
Хрен его знает. Простите.
Me gustaría saberlo.
Хрен его знает, откуда эта девица.
No sé dónde ha estado esta chica.
Хрен его знает, зачем она может понадобиться! Но она точно всегда им была нужна!
Nunca sabes para qué la necesitarás, pero siempre la necesitan.
А хрен его знает.
¿ Dónde vive? Carajo, no lo sé.
Хрен его знает, как он меня нашел, и заявляет, что он мне обязан.
Vaya a saber cómo me encontró. Pero dijo que tenía una deuda conmigo.
Зачем - а хрен его знает.
MOTIVO : NI PUTA IDEA.
Ответ на ваш следующий вопрос "А хрен его знает".
La respuesta a su siguiente pregunta es "No tengo una condenada idea".
Хрен его знает.
Todo va a estar bien.
Да, у обоих каштановые волосы, один такой, другой примерно такой... и он одет... Хрен его знает, во что он одет.
Sí, ambos tienen pelo castaño, uno es así de alto, el otro así y llevaba, no sé qué diablos llevaba puesto.
Отец, хрен его знает.
Mi padre, quién sabe.
Я когда там сидел, все думал, хрен его знает что может случиться.
Sentado ahí, no sabía qué iba a pasar.
- А хрен его знает.
- No tengo la más puta idea.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
Si vamos contra él, ¿ quién sabe lo que eso podría provocar?
Хрен его знает.
- No tengo idea.
- Типа? - Хрен его знает.
- No tengo la más puta idea.
- Хрен его знает. - Всё в порядке?
Quién sabe. ¿ Estás bien?
- Хрен его знает.
- Quien sabe.
Хрен его знает, где они нашли такого размера
Dios sabe como quedo así...
Хрен его знает.
No tengo ni idea.
Я нахожусь хрен его знает где, замерзаю, с головы до ног в грязи
Estoy para en mitad de ninguna parte, congelada, cubierta de barro.
А хрен его знает Про какую-то зеленую телку и козу
Oh, mierda, no lo sé, de una chica algo verde y una cabra o algo así.
Хрен его знает, почему,
Sabrá porqué,
А хрен его знает.
Yo qué coño sé.
Хрен его знает, Ди.
Que me jodan si lo sé, D.
Хрен его знает.
No tengo ni puta idea.
Хрен его знает, что он собирается делать.
¿ Quién demonios sabe lo que va a hacer?
Хрен его знает, что делают такие люди, как ты.
¿ Quién sabe lo que es un chico como lo haría.
Что, вообще-то : "Хрен его знает".
Lo que, por supuesto, significa "no lo se".
- Хрен его знает.
- No lo sé.
Никто не знал о базе, так что, хрен его знает как там всё было.
Pero nadie puede conocer esta base así que, ¿ quién sabe lo que ha pasado de veras?
Пусть дают бесплатный месяц, или хрен его знает!
Obtener un mes gratis o algo así!
Найти того, кто работает против нас... или хрен его знает сколько их там.
Encontrar a la persona que está trabajando en nuestra contra... o quién sabe, quizás haya más de una persona.
Хрен его знает.
¿ Quién sabe?
- Хрен его знает.
- Cómo mierda voy a saber.
— Хрен его знает.
- ¿ Quién sabe?
Хрен его знает, что таких людей заставляет принимать решение.
Nunca entenderás lo que motiva a estos hombres a hacer estos tratos.
Хрен его знает, какая-то кухонная херня. Эбби выбирала.
No sé, alguna chorrada para la cocina.
Да хрен его знает.
No lo conozco.
Хрен его знает. "Вы - белые жабы"?
No sé, algo sobre ¿ tes?
Куинн ушел, и вы не знаете когда, и хрен его знает куда, а вы хотите ограничить мои визиты?
Quinn desapareció desde no sabe cuando y a donde sólo Dios sabe, ¡ ¿ Y quieren que limite mis visitas? !
Да хрен его знает, что.
No sé.
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Se llama... como coño se llame, y uso... lo que coño sea... porque sé que funciona.
Хрен его знает!
Dios sabrá.
Хрен его знает..
No sé qué demonios quiere.
Хрен его знает.
- Ni idea en absoluto.
Хрен его знает.
Entonces, ¿ qué sé yo?
Выбор есть у всех, и ты выбрала отдать малыша, моего малыша, этой графине, которая превратила его в хрен знает что.
Opciones es lo que todos tenemos, Y tú elegiste enviar a ese chico, mi hijo... a la Condesa, Que lo convirtió en lo que sea que es ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]