Часа translate Spanish
16,617 parallel translation
У меня нет возможности собрать сто тысяч за 24 часа.
No hay modo de que pueda reunir cien mil dólares en veinticuatro horas.
У нас есть только 24 часа.
Sólo tenemos 24 horas.
Отследи все звонки с и на этот телефон за последние 72 часа.
Encuentra todas las llamadas hechas desde y hacia este teléfono en las últimas 72 horas.
Я закончил разбираться с данными с СИМ карты из телефона Феликса за последние 72 часа.
Terminé de revisar la información en la tarjeta SIM del teléfono de Felix para las últimas 72 horas.
Вот почему он дал тебе 24 часа на обдумывание.
Por eso te dio 24 horas para considerarlo.
Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений.
Pero mantener humanos sólo para beber a la hora de los cócteles va en contra de los Acuerdos.
— Где-то два часа спустя.
- Unas dos horas más tarde.
Да, удобные... были 3 часа назад.
Sí, cómodos, hace tres horas.
Три часа, Питер, может меньше.
Tres horas, puede que menos, Peter.
В 3 часа дня приедут Маршалы США, чтобы сопроводить тебя в федеральный суд, где ты будешь ждать завтрашнего суда.
A las 3 : 00 de la tarde, llegarán los Marshal para escoltarte al tribunal federal donde serás retenida a la espera de tu comparecencia de mañana.
Они могут быть в городе в течение часа.
Puedo tenerle en la ciudad en menos de una hora.
Министр сделает остановку для дозаправки на вертолетной площадке Кирби, в 3 часа.
El Ministro de Asuntos Exteriores hará una parada para repostar en el helipuerto Kirby a las 3 : 00 de la tarde de hoy.
Да, я звонила, два часа назад.
Sí, he avisado hace dos horas.
Каждый раз она уезжала около 11 : 30 вечера, проводила там почти два часа и только потом ехала домой.
En todas las ocasiones, se va sobre las 23 : 30, y se queda casi dos horas antes de irse a casa.
Значит, у нас меньше часа, чтобы узнать место и доехать туда.
Así que, eso nos da menos de una hora para entender esto y llegar al centro.
Скажи Нэнси встретиться со мной в "Калеках" ровно в два часа!
¡ Dile a Nancy que se reúna conmigo en Los Cojos!
Джеймс увеличил фото водителя и прогнал по видео покупателей инсулина в том районе за последние 72 часа.
He hice que James mejorara la imagen del conductor y luego hiciera una referencia cruzada con clientes que compraron insulina sin receta en los cinco distritos en las últimas 72 horas, y...
Прождал в скорой 4 часа, но сотрясения нет, что хорошо.
Sí, solo esperé, como, cuatro horas en urgencias, pero no hay traumatismo, eso es bueno.
Два часа назад неопознанный украл внешний диск из дома заместителя директора Ровика в Дюпон Сёркл.
Hace dos horas, personas desconocidas robaron el disco duro de la casa del subdirector Rovick en Dupont Circle.
Просто подумали, что будет подозрительно отослать её обратно Сергею, так что мы прождали два часа.
Pensamos que parecería sospechoso enviarla con Sergei, así que esperamos dos horas.
– 24 часа в сутки.
- Todo el tiempo.
– У меня овуляция ещё два часа.
- Oye, voy a estar ovulando hasta dentro de dos horas.
Человек... часа.
El hombre... de la hora.
Этим я и занимался последние три часа.
Bueno, yo he estado durante las últimas tres horas.
Потому что сейчас 2 часа дня и вторник.
Porque son las dos de la tarde de un martes.
Если она не звонит, отмечаем здесь и ждём 4 часа.
Si ella no llama, tomamos nota, y esperamos 4 horas.
У тебя появилось еще 4 часа, чтобы привести всё в порядок.
Eso le deja 4 horas más para aceptarlo.
Мы встречаемся завтра в 2 часа.
Vamos a reunirnos mañana a las dos.
Свяжись с ними по телефону, наметь встречу на 2 часа дня. — Хорошо.
De acuerdo.
Просто знайте, что я беру за четверть часа.
Solo ten en cuenta que cobro por cada cuarto de hora.
Если вы и ваш муж не отработают волонтерами как минимум 3 часа в этом семестре, они оставляют за собой право... не пригласить
A menos que usted y su esposo se ofrezcan al menos tres horas este semestre, ellos se reservan el derecho de... no invitar
Космические костюмы доставят на базу Союз в течение часа.
Los trajes espaciales irán de camino a la base del Soyuz dentro de una hora.
Нет, волшебство - то, что папа простоял два дополнительных часа на Зимнем карнавале.
Bien, no, el milagro fue papá quedándose dos horas extras en el Carnaval de Invierno.
Ну, последний стакан вчера был лишний... и не надо было потом два часа с женой разговаривать.
Bueno, no debería haber tenido que última whisky... Y luego no se metió en una conversación de dos horas con mi esposa.
Подожду-ка я лучше снаружи. Даю вам четверть часа.
Llevo esperando fuera... 15 minutos.
Я думал, мне придётся два часа выслушивать лекции Тома Джеймса о том, что мы слишком много получаем.
Creí que Tom James nos sermonearía horas por ganar mucho.
Когда я пришла домой на 3 часа позже вчера, ты уже выкинула на улицу все мои вещи.
Cuando llegué tres horas tarde anoche, ya habías puesto todas mis cosas en la calle.
До зимних каникул еще два часа.
Todavía hay dos horas más hasta las vacaciones de invierno.
Прошло уже два часа, но моё требование не выполнили, поэтому всё, что я наговорил за эти два часа не будет принято судом. А теперь также есть доказательство нарушения моих прав.
Han pasado dos horas y todavía no he podido verlo, lo que significa que nada de lo que he dicho desde entonces hasta ahora, no solo es inadmisible, sino que también es evidencia de que ha violado mis derechos.
И если в течение часа я не увижу адвоката, вам придётся доказывать, что вы всячески пытались связаться с ним, но не смогли.
Y si no veo a mi abogado en una hora, más vale que pueda probar que hizo su mayor esfuerzo para contactarlo y no pudo.
Я включил запись 3 часа назад.
- Lo puse a grabar hace unas horas.
Я обещал, что буду защищать её, когда она будет под присягой, а не нянчить её 24 часа в сутки.
Te prometí que la representaría en su deposición, no que sería su niñera las 24 horas del día.
Откуда до Гарварда ровно три часа и двадцать минут.
Exactamente a 3 horas y 20 minutos de la Universidad de Harvard.
Мисс Гибс, у вас 24 часа на подготовку к перекрестному допросу.
La Sra Gibbs, te voy a dar 24 horas para prepararse para la cruz.
Мне не нужны 24 часа, ваша честь.
Oh, yo no necesito 24 horas, señoria.
Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа.
Empacas tu almuerzo, te vas a la cafetería de la corte y te sientas con cualquier jurado que se presente en su descanso en como dos horas.
Если откажешься, то потеряешь свободу через два часа.
Perderás tu libertad en dos horas si no lo haces.
Тогда, мистер Росс, у вас 72 часа до отправления в федеральную тюрьму Денбери.
Entonces, Sr. Ross, tiene 72 horas para presentarse en la Correccional Federal, Danbury.
Согласно Реддингтону, снимок появился в сети за два часа до обнаружения тела Рэнди Бреннера.
Según Reddington, esta fotografía empezó a circular dos horas antes de que se descubriera el cadáver de Randy Brenner. Lo que significa que probablemente el asesino sacó la foto.
К сожалению, мы закрыты в течение часа.
Lamentablemente, no abrimos hasta dentro de una hora. Cierto.
У нас ещё два часа.
Aún tenemos dos horas.
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25