English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чем я могу помочь

Чем я могу помочь translate Spanish

3,101 parallel translation
- Чем я могу помочь?
- ¿ Qué puedo hacer?
Чем я могу помочь?
¿ En qué puedo ayudarlos?
Конечно. Чем я могу помочь?
Seguro. ¿ Cómo puedo ayudarle?
Здравствуйте, мисс. Чем я могу помочь?
Hola, señorita. ¿ Cómo puedo ayudarla?
Хелен. Чем я могу помочь?
Helen. ¿ Qué puedo hacer por ti?
Чем я могу помочь вам, детективы?
¿ Cómo puedo ayudarles, detectives?
Чем я могу помочь?
Cualquier cosa que pueda hacer para ayudar.
Чем я могу помочь вам, миссис Данкан?
¿ Cómo puedo ayudarla, Sra. Duncan?
Может, скажешь, чем я могу помочь?
Tal vez podrías darme algunos consejos.
Чем я могу помочь тебе?
¿ Qué puedo hacer para ayudarte?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
- Чем я могу помочь?
- ¿ Puedo ayudarte?
Чем я могу помочь?
Oh, ¿ cómo puedo ayudar?
Чем я могу помочь?
¿ Qué puedo hacer yo?
Итак, скажи, чем я могу помочь?
Así que dime, ¿ cómo puedo ayudarte?
Чем я могу помочь?
¿ Qué puedo hacer para ayudar?
Ну, я хочу помочь чем могу.
Bueno, me gustaría ayudarle como sea que pueda.
Я ещё чем-то могу вам помочь?
¿ Hay algo con lo que pueda ayudarte?
Чем я могу вам помочь?
¿ Cómo puedo ayudarla?
Раз вы говорите, что я могу чем-то помочь, если я могу хоть что-то сделать...
Cuando usted mencionó que puedo ser de ayuda, si hay algo que pueda hacer...
Я могу вам помочь чем смогу
Me vendría bien toda la ayuda que pueda conseguir.
Детектив, я могу чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarlo, Detective?
Дайте знать, если я могу еще чем-то помочь вам..
Hazme saber si hay algo que pueda hacer por ti.
Сэр, я могу чем-то помочь?
¿ Hay algo que pueda hacer por usted?
Я могу чем-нибудь помочь?
Bueno, ¿ si hay algo que pueda hacer?
Дай мне знать, если я могу чем-нибудь помочь.
Hazme saber si hay ¿ Puedo hacer algo para ayudar.
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo ayudarle?
Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Мы хотели бы задать вам пару вопросов, если вы не против.
Nos gustaría hacerle unas preguntas, si puede ser.
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por ustedes?
Чем я могу вам помочь ребята?
¿ Cómo puedo ayudarles?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudarte?
Могу я вам чем-то помочь?
¿ Lo puedo ayudar en algo?
- Я полицейский, прибыл из-за убийств. - Если могу чем-то помочь, обращайтесь.
Soy policía, vine por los asesinatos Si puedo ayudar en algo, aquí estoy.
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarte en algo?
Эм, я могу тебе чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarle en algo?
Я могу тебе чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte?
Вопрос в том, чем я могу вам помочь.
Es más bien qué puedo hacer yo por usted.
Ну, чем я могу вам помочь?
Ahora, ¿ qué puedo hacer por usted?
Могу я чем-то помочь?
¿ Hay algo que pueda hacer para ayudar?
Финансы Бантам, чем я могу вам помочь?
Financiera Bantam, ¿ con quién lo comunico?
Я могу вам чем-то помочь?
¿ Te puedo ayudar con algo, amigo?
- Я хочу помочь, но сомневаюсь что могу предложить что-то большее, чем 194 мои предшественника.
- Quiero ser útil, pero dudo que pueda ofrecerle algo que no le hayan dicho los 194 anteriores.
Могу я чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte con algo?
Я могу чем-нибудь помочь?
¿ Hay algo que pueda hacer?
Могу я тебе чем-нибудь помочь?
¿ Te puedo ayudar en algo?
Может я могу чем-то помочь? Стресс... депрессия? Нет, нет, нет.
¿ Hay algo en lo que te podamos ayudar, estrés, depresión?
Я могу вам чем-то помочь?
¿ Puedo ofrecerle algo?
Пойду, посмотрю, могу ли я чем-нибудь помочь.
Veré si hay algo que pueda hacer.
Могу я вам чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarle en algo?
Чем я могу вам помочь?
¿ A qué debo el placer?
Потому что я... Если я могу чем-то помочь...
Porque yo.. si necesito para conseguir cosas juntos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]