Через пять лет translate Spanish
212 parallel translation
Ну, что, до встречи через пять лет?
Pues hasta dentro de 5 años, tal vez.
Да, через пять лет.
Sí, eso, dentro de 5 años.
Результат : через пять лет
Consecuencia : cinco años más tarde...
Через пять лет, все дела семьи Карлеоне... станут законными.
En cinco años, los Corleone serán una familia totalmente legítima.
Когда он вернулся через пять лет после войны он нашёл вас, живущим вместе с его женой. Он был в ярости, потому что она сошлась с иностранцем но в то же время он был благодарен, за спасение её жизни.
Cuando él regresó, 5 años después de la guerra, y te encontró con su mujer... estaba furioso de ver que ella vivía con un extranjero y al mismo tiempo agradecido contigo por haberla salvado.
Мы арестуем их, посадим, осудим, через пять лет они выйдут! Вы сами знаете, что они прогнили насквозь!
Se les detiene, se les mete en cana, se les condena y en 5 minutos salen.
Это должно было случиться через пять лет.
Se suponía que eran cinco años.
Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая.
Si comienza el cultivo ahora, podría comenzar la producción de aceite en cinco años, o en seis para la plena producción
Навестите Джона Бендера через пять лет.
Vayan a visitar a John Bender en 5 años.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
Imagínate encontrártela dentro de 5 años con su marido.
Этого я здорово боюсь : шутить о курении, а потом появиться через пять лет
hacer chistes sobre fumar en mis actuaciones, y aparecer dentro de cinco años :
Ну, не раньше, чем через пять лет. Значит, он бродит по стране, в поисках брата, попутно помогая людям.
Busca a su hermano, resolviendo problemas, sin usar armas.
... потому что... я осознал, что через пять лет я больше не буду бегать за автобусами...
Como... A los 5 años me di cuenta que nunca más correría tras eso. Para.
Он предложил мне работу ; говорил, что я буду главным хирургом через пять лет.
Me ofreció un trabajo, dijo que en cinco años sería cirujano en jefe.
Что ты будешь помнить через пять лет?
¿ Qué te parece más importante?
Будет через пять лет!
En 5 años! Ella tiene 16.
Через пять лет он будет скучным адвокатом, который будет играть в гольф и выглядеть, как его портфель, у которого вечером не будет оставаться сил для тебя... но зато будет небольшая порция фетуччини...
Será un abogado aburrido... que juega en bolsa, practica golf... con nada que ofrecerte... excepto un triste espagueti.
Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
Al menos 5 años en el futuro, al sintetizar por primera vez el congelante.
Позволь мне кое-что спросить. Где ты видишь нас через год? Через пять лет?
Déjame preguntarte algo. ¿ Dónde nos ves en un año, o en cinco años?
Через пять лет ты будешь куда лучше их.
En cinco años vas a ser mucho mejor que ellos.
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир :
Eso pasó cinco años después de que la Gran Plaga acabó con toda la vegetación y los animales domésticos.
- Папа, не хочу портить тебе день, но взгляни на эти прогнозы где мы окажемся через пять лет, если все так и будет продолжаться.
Hecha un vistazo a estas proyecciones. Y mira dónde estremos en 5 años si esto sigue.
Но я не... Я не хочу просто держаться на плаву, и проснуться через пять лет и сказать, "Дерьмо! Опять то же самое."
Pero no quiero trabajar en otro sitio, despertar dentro de 5 años y decir : "Mierda, lo he vuelto a hacer".
Они не придут вам на помощь через пять лет,..
No soy un Shapiro. Soy un defensor de los derechos estudiantiles.
Но он, он твердит... " Через пять лет, она почти закончит колледж.
Dice : "En cinco años, habrá terminado la universidad".
Меня освободили через пять лет,.. ... но мне пришлось покинуть мою страну ради безопасности своих близких.
Fui liberado 5 años después, pero tuve que abandonar mi país por la seguridad de mis amigos.
После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
Así que cuando salga de la cárcel, en algún momento dentro de 2 a 5 años espero que me des el puesto al cual Andrew va a renunciar.
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
Cinco años después, el Rey por fin lo encuentra, lo tiene atado en su baño por cinco días.
Обязательно. Бум-бум, каков план? Где мы будем через пять лет?
Absolutamente, Boom-Boom, ¿ dónde estaremos dentro de 5 años?
Через пять лет шоу-бизнес могут захватить русские. Что за бред, Бум-бум?
Los rusos podrían ser dueños del espectáculo en 5 años.
Знаешь, где твой друг будет через пять лет?
¿ Sabes donde estarán tus amigos en 5 años mas?
Через пять лет ты ничего из этого даже не вспомнишь.
No recordaras nada de esto en 5 años
Это будет только через пять лет!
, eso será por lo menos dentro de cinco años
Да ладно тебе! Это будет только через пять лет!
, eso será por lo menos dentro de cinco años
Мы планировали первое испытание нашего ядерного оружия только через пять лет.
Esperábamos haber podido probar nuestra primera arma dentro cinco años
Я просто... Я не хочу просыпаться через пять лет и ненавидеть свою жизнь.
Yo solo... no quiero levantame en cinco años y odiar mi vida.
Так он выглядел пять лет назад и так же будет через двадцать.
Los aparentaba hace cinco años. Lo seguirá haciendo dentro de otros 20.
Ох, посмотрите, как оно будет лет через пять.
Veremos donde estaré en 5 años.
Когда мне было пять лет, отец познакомил меня со своим другом, Через год он умер.
A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Fumé en una fiesta hace cinco años y traté de quitarme los pantalones por la cabeza.
Ещё через пять лет дело пересмотрели. Гольдмана признали невиновным.
La señora pregunta : "¿ Por qué me está filmando todo el tiempo?"
Пять лет через полмира друг от друга.
Cinco años separados y medio mundo de por medio.
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
En 25 años, los brasileños fijarán el precio del oxígeno... igual que los árabes fijan el precio del petróleo.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Mi madre fue muy valiente. Le dejó Le dejó. Yo tenía dos meses y mi hermano tenía cinco cinco años, y se fugó por una escalera de incendios!
Тебя действительно не волнует, что случиться через год? Пять лет?
¿ En realidad no te importa lo que pueda pasar en uno o en cinco años?
Мы могли бы повторить это через пять или десять лет.
Quizás podamos repetirlo en 5 o 10 años.
Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет.
Si todo marcha bien, podrán encontrarse... con usted en los próximos cinco a seis años.
Через пять десять лет.
De cinco a diez años.
Вы полетите следующим через пять или шесть лет.
Tomará el siguiente de aquí a cinco o seis años.
Глупцы через пять лет вас полюбят.
Los estúpidos y los envidiosos.
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
Para lograr igual cantidad de proteína... la cantidad que yo batí cada cinco días... y que cinco días después se acumuló... él dice que tardaría unos 5 o 6 años.
через пять минут 84
через пять 34
пять лет спустя 22
пять лет назад 150
пять лет 330
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
через пять 34
пять лет спустя 22
пять лет назад 150
пять лет 330
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летней 111
летать 72
летний сын 55
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летней 111
летать 72
летний сын 55
лети 294
летней выдержки 41
летом 193
летний лагерь 20
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летие 142
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37