English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Через пять лет

Через пять лет translate Turkish

196 parallel translation
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием.
... yada 5 yada 10 yıl içerisinde... Acıma, dua... merhamet, tevazu benim elim kolum olacak.
Ну, что, до встречи через пять лет?
Kim bilir? Belki bir beş yıl sonra tekrar görüşürüz.
Результат : через пять лет
Sonuç : 5 sene sonra,
Через пять лет, все дела семьи Карлеоне... станут законными.
Beş yıl içerisinde, Corleone ailesi tamamen meşru bir aile olacak.
Значит, через пять лет...
Yani, beş yıl içerisinde...
Когда он вернулся через пять лет после войны он нашёл вас, живущим вместе с его женой.
Savaştan beş yıl sonra döndüğünde, seni karısıyla beraber buldu.
Это должно было случиться через пять лет.
Beş yıldı, değil mi?
Через пять лет и два месяца.
18'ine beş yıl iki ay sonra basacak.
Навестите Джона Бендера через пять лет.
John Bender'ın evine 5 yıl içinde git.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
Beş yıl sonra onunla ve kocası ile yolda karşılaştığımızı düşünsene.
Этого я здорово боюсь : шутить о курении, а потом появиться через пять лет
Hayattaki büyük korkum bu. Sahnede sigara şakaları yapmak ve 5 yıl sonra birden ortaya çıkıp :
Через пять лет ускоритель будет стоить 5 миллиардов!
5 yıl sonra, hızlandırıcı 50 milyarlık bir endüstrisi oluşturacak.
... потому что... я осознал, что через пять лет я больше не буду бегать за автобусами...
Çünkü... Beş sene içinde öğrendim ki bu şeyin peşinde koşmamak lazım. Dur, dur!
Он предложил мне работу ; говорил, что я буду главным хирургом через пять лет.
Bana iş teklif etti. Beş yıl içinde cerrahi şefi olursun dedi.
Что ты будешь помнить через пять лет? Уроки английской литературы или веселые времена?
İngilizceyle boğuştuğunu mu yoksa iyi eğlendiğini mi
Будет через пять лет!
Beş yıl sonra! 16 yaşında.
Через пять лет он будет скучным адвокатом, который будет играть в гольф и выглядеть, как его портфель, у которого вечером не будет оставаться сил для тебя... но зато будет небольшая порция фетуччини...
- O pısırık falan değil. Bundan en fazla beş yıl sonra, hisse senedi portföyünü inceleyen, golf kulübünde golf oynayan, günün sonunda sana bir fettuccinni'den başka sunacak hiçbir şeyi olmayan şu sıkıcı ve küçük avukatlardan biri olacaktır.
Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
En azından beş yıl sonra, donmuş karışımı başarılı bir şekilde ilk kez birleştirdiklerinde.
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир :
Ki o zaman da bütün sebzeler, bitki örtüsü, ağaçlar, çiçekler ve evcil hayvanlar yok olmuştu.
Это часть игры... Через пять лет, когда ты будешь раскручен ещё спасибо мне скажешь.
5 yıl içinde, adın marka olduğu zaman bana teşekkür ediceksin.
- Папа, не хочу портить тебе день, но взгляни на эти прогнозы где мы окажемся через пять лет, если все так и будет продолжаться.
- Şu tahminlere bir bak eğer böyle giderse, beş yılda nerede olacağımızı gör.
Я не хочу просто держаться на плаву, и проснуться через пять лет и сказать, " Дерьмо!
Olduğum yerde saymak ve... 5 yıl sonra uyanıp, " Kahretsin!
Университет. Они не придут вам на помощь через пять лет,..
Ayrıca yaz okuluna katılacağın yazıyor.
" Через пять лет, она почти закончит колледж. Мне будет 36.
" 5 yıl sonra üniversiteyi bitiriyor olacak ve ben 36 yaşında olacağım.
Меня освободили через пять лет,..
Mahkemesiz ömür boyu hapse mahkum edildim.
После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
Önümüzdeki 2 ya da 5 sene içinde hapisten çıktığımda doğru olanı yapmanı ve Andrew'un istifa ettiği işi bana vermeni istiyorum.
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
5 yıl sonra, Kral izini buldu, ve 5 gün boyunca evinin tuvaletine kilitledi.
Где мы будем через пять лет?
Beş yıl sonra nerede olacağız?
Через пять лет шоу-бизнес могут захватить русские.
Beş yıl sonra, gösteri işi Rusların eline geçmiş olabilir.
Глупцы через пять лет вас полюбят. А завистники — никогда.
Aptal olanlar sizi beş yıllığına sever, kıskanç olan ise asla sevmez.
Знаешь, где твой друг будет через пять лет?
5 sene içinde, arkadaşlarının nerede olacağını biliyor musun?
Через пять лет ты ничего из этого даже не вспомнишь.
Beş yıl sonra bunların hiçbirini hatırlamayacaksın bile.
Это будет только через пять лет!
Daha 5 sene var..
Это будет только через пять лет!
Her neyse ; daha 5 sene var.
Мы планировали первое испытание нашего ядерного оружия только через пять лет.
İlk atom bombamızı bundan beş yıl sonra test etmeyi umuyorduk.
Я не хочу просыпаться через пять лет и ненавидеть свою жизнь.
Beş sene sonra bir sabah uyanıp hayatımdan nefret etmek istemiyorum.
Так он выглядел пять лет назад и так же будет через двадцать.
Beş yıl önce de böyleydi. 20 yıl sonra da böyle olacak.
Ох, посмотрите, как оно будет лет через пять.
Beş yıl sonra nerede olacağım göreceksin.
Лет через пять ты будешь похож на меня.
Beş sene sonra sen de benim gibi olacaksın.
Да, через пять лет.
Evet, beş yıl sonra görüşmek üzere.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
5 yıl önce bir partide birkaç tane almıştım da pantolonumu kafamdan giymeye kalkmıştım.
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
Bundan yirmi beş yıl sonra, Brezilyalılar, oksijene fiyat biçmeye başlayacak tabii Araplar da, petrolün fiyatını, oksijene göre ayarlayacak.
Ну, не раньше, чем через пять лет.
- Kardeşini arayarak ülkeyi gezmektedir.
И, кто знает, если мы не доконаем себя работой, то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
ve belki kendimizi ölesiye çalıştırarak beş yılda bir bebek edinir ve tatilde Gulf Sahillerine gideriz.
Через пять лет?
Ya da beş yıl sonra.
Мы могли бы повторить это через пять или десять лет.
Bunu beş on yıl sonra tekrarlayabiliriz.
Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет.
Herşey iyi giderse, sonraki beş altı yıl içinde sizinle buluşabilirler.
Через пять десять лет.
Beş, on yıla kadar.
Вы полетите следующим через пять или шесть лет.
- 5 ya da 6 yıl içinde sonrakine binersiniz. - Bu ne demek oluyor?
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
Her beş günde bir sildiğim ve beş gün sonra yeniden çoğalan miktarı elde etmek için beş-altı yıl gerektiğini söylüyor.
Ну и сколько же мне будет через пять лет?
Size uyar mı, akşam yemeği nasıl olur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]