Черномазого translate Spanish
31 parallel translation
– Вон отсюда черномазого. – Здесь для англичан.
- Saquen al moro de aquí.
Лучшее, что ты можешь сделать, это арестовать этого черномазого.
Si sabe lo que le conviene, procure reclutar gente y vaya a arrestar a ese negro ahora mismo.
Когда мне было 12, я умел неплохо петь всякие гимны - выучился у черномазого.
A los doce años, cantaba muy bien unos himnos... que aprendí de un negro.
Как следует прижать черномазого.
Ir a por él.
Никогда не трогай приёмник черномазого парня, чувак.
Nunca toques el radio de un negro.
А теперь вопрос. Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
Mi pregunta es ¿ cómo esta pequeña perra se metió el enorme pene de un negro en la boca, y lo cortó de un mordisco?
Поэтому я могу предположить только одно. Что у этого охуенно крутого черномазого, Был маленький хуишка.
así que lo único que se me ocurre es que este maldito negro malo tenía un pequeño pene, que nunca sirvió para nada.
"Живой щит", вперёд марш! Затем - операция "Подставь черномазого"!
Escudo Humano el frente, después Operacion Detras de los Oscurillos.
- Ты поставил все деньги на черномазого?
¿ Pusiste todo el dinero en un lustroso?
"Чувак, встречай превосходнейшего черномазого, с превосходнейшим дерьмом.".
"Nena, conoce al mejor JAT con la mejor droga"
Черномазого?
JAT? ( Justo a tiempo )
А, разве "положение" не должно быть справедливостью а не просто приманкой для бедного ебучего черномазого который хочет украсть то, ради чего белый человек работал.
¿ Qué no está el "estatuto" relacionado a la justicia y no sólo para atraer de nuevo a un maldito negro escapado que busca robar los esfuerzos del blanco?
Наркодилер нанимает на работу черномазого, вроде этого.
Esta el traqueto que contrató a un negro hijo de puta como este.
- Она обнимает черномазого?
¿ Está abrazando a un negrito?
Я сотню раз уже говорил, что не знаю, кто вздёрнул того черномазого.
Ya le he dicho 100 veces que no sé quién colgó a ese negro.
Твои придурки убили не того черномазого.
Ustedes, estúpidos, mataron al negro equivocado.
Он, находясь на службе, наполучал по мозгам от какого-то там черномазого, а винят меня?
¿ Un negrito le dispara mientras cumple su deber y es culpa mía?
И я самолично кастрирую этого треклятого черномазого.
Yo mismo voy a desnudar y castrar a ese gorila.
Ты был готов отказаться от денег этого черномазого?
¿ No ibas a rechazar el dinero de esos negratas?
Чувак, хата этого черномазого просто особняк, блядь.
Amigo, esta casa es una mansión.
У черномазого было это.
El negro tenía esto.
И для черномазого у тебя неплохая пара яиц.
Para un oscurito, tiene un buen par de pelotas.
- А я буду в роли черномазого.
- Y yo soy el negro.
- Лови черномазого!
- ¡ Atrapen al oscuro!
Я бы запомнил черномазого француза.
Habría recordado a un francés negro.
Пошли селяне охотиться за головой черномазого негрилы, да вот не на того напали, да?
Los montañeses fueron a cazar negros. Pero nunca cazaron la cabeza correcta, ¿ verdad?
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
Su hijo con el pito de un negro en la boca.
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
Tú hijo, con el pito de un negro en la boca.
Я хочу знать, почему вы защищаете этого черномазого.
Quiero saber por qué protegen a ese oscurito.
- Нет. Мы будем преследовать этого черномазого по суду.
Acosaremos a ese negro hasta obtener justicia.
Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства.
Han nombrado a un negrito educado para que prepare la pruebas.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19