Чистокровный translate Spanish
48 parallel translation
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Un indio puro que se había puesto un nombre inglés.
Таким образом, я чистокровный метис, я дитя мира, всего человечества...
Por lo tanto, soy mestizo de los más puros. Soy padre de toda la tierra.
Кобель чистокровный, из места Оноды Горозаемоны
El macho es de raza pura de Onoda Gorozaemon.
Я немец... я чистокровный немец.
Soy alemán... alemán purasangre.
Александр не чистокровный клингон.
- Alexander no es un klingon puro.
Ты даже не чистокровный.
Ni siquiera eres un "pura sangre".
Все, кого ты знала... все, кого ты любила. Без разницы, кто чистокровный, а кто нет.
Todos a los que has conocido... a los que has amado... no importa quién, pura sangre o no.
Ты боишься, что мы заберем у тебя душу... ты чистокровный дух?
¿ Temes por tu alma? ¿ Tu espíritu pura sangre?
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
Un trofeo de pura sangre, ¿ no crees?
Ты чистокровный человек.
Es completamente humana.
- Чистокровный.
- ¡ Oh!
Интересно, он был чистокровный?
- Ahí está Sandy. - Y los 700 kilos...
Я последний чистокровный человек.
Soy la última humana pura.
Она чистокровный человек.
Una humana de pura sangre.
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей.
Este es tu propio cazador de trolls gigantes, certificado y de pura raza.
Чистокровный грех?
¿ El tercer Grande del Pecado?
Я чистокровный хомяк, Харли.
No tengo nada de hurón, Hurley.
Чистокровный семинол.
Pura sangre Seminola.
И их стоимость как раз под 500 000 $ Это самый чистокровный бык из всей породы,
Y por un poco menos de $ 500.000, está claro que este es el mayor toro de todos.
V-12 доступен только с механической коробкой передач, так что понятно, что это чистокровный автомобиль для водителя.
El V12 sólo está disponible con una transmisión manual, es un coche para conductores purasangre.
- Так вы точно еврей? - Чистокровный.
- ¿ Seguro de que de verdad eres judío?
Он - Септерран. Чистокровный.
Es un Septerrano.
Он выглядит как чистокровный гонщик, но вы не можете на ней участвовать в гонках, потому что в автоспорте есть правила и нормативы которым она не соответствует.
Parece un pura sangre de carreras, pero no puedes correr con él, porque hay reglas y leyes en los deportes de motor, y este no cumple ninguna de ellas.
Чистокровный, около 7 лет?
¿ Mezcla de pura sangre, de 7 años de edad?
Так что не исключено, что усыновление ребёнка - каким бы классным он ни был в моём воображении в ковбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведём, - чистокровный ретривер, собака-спасатель - может быть не лучшей идеей.
Lo que significa que adoptar un bebé sin importar lo lindo que me lo imagine con su ropita de vaquero y montando al perro una Golden pura, la rescatamos de la calle tal vez no sea buena idea.
Так что не исключено, что усыновление ребёнка - каким бы классным он ни был в моём воображении в ковбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведём, - чистокровный ретривер, собака-спасатель - может быть не лучшей идеей.
Lo que significa que hay una oportunidad de adoptar un bebé... Sin importar lo bonito que es en mi cabeza con su ropita de vaquero puesta y que está montando a nuestro perro como si fuese un caballo y también tenemos un perro, un Golden de pura raza, pero no pasa nada, es una perra abandonada... Puede que no sea una buena idea.
Потому что... Впервые в жизни Чистокровный проявил ко мне доброту.
Porque porque era la primera vez que un sangre pura era amable conmigo.
Я чистокровный марсианин.
Soy un marciano de pura raza.
Это потому что ты не чистокровный Ирландец.
- Porque no eres un irlandés completo. Eres...
Лоис, эта кошка - чистокровный перс.
Lois, es una Persa pura raza.
Здесь, в коробке, чистокровный тростниковый гремучник, пойманный сегодня в расщелине неподалеку от реки Камберленд, поэтому я могу быть уверен, что твоя сестра не сцедила его яд, как она это делает со всеми вашими змеями.
Esto de aquí, en esta caja, es una genuina cascabel de cañaveral... sacada este mismo día de la grieta de una roca junto al... río Cumberland, y sé que tu hermana no ha tenido la... oportunidad de sacarle el veneno como hace con otras serpientes.
Чистокровный Йоркшир. Стоит полторы тысячи.
Vale $ 1250 si es de raza.
Самый настоящий, чистокровный, плохой парень.
Por un genuino y verdadero, tipo malo de sangre azul.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет... Людьми, но лишь на несколько часов и не смогут ими стать до следующего полнолуния.
Cada hombre lobo americano de sangre roja será esta noche un manojo de pieles y dientes afilados mientras que tu clan maldito de la media luna serán... humanos pero solo durante un par de horas y no lo volverán a ser hasta la próxima luna llena.
Я чистокровный индеец племени Кикапу.
Soy indio Kickapoo por completo.
Чистокровный?
¿ De pluma, no de punto?
Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
Antes iba siempre a las carreras, y no es por presumir, pero tengo un pura sangre.
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
¿ Todavía tienes ese pura sangre?
Это чистокровный жеребенок, рожденный от победителей соревнований в Кентуки.
Es un potro purasangre, hijo de ganadores del Derby de Kentucky.
Рожденный от чемпионов чистокровный жеребец за миллион долларов.
Un campeón pura sangre deseada de $ 1,000,000.
Этот чистокровный.
Este es un pura sangre.
Несмотря на то, что это чистокровный Макинтош, мы готовим его для того вида использования, который хотят наши потребители, а именно...
Aunque es una Macintosh en todos los aspectos, está optimizada para lo que más nos piden los consumidores en una computadora. - Y eso es- -
Чистокровный техасец, народ.
Soy 100 % tejano, señores.
Ќесмотр € на то, что это чистокровный ћакинтош, мы готовим его дл € того вида использовани €, который хот € т наши потребители, а именно... ќстановите, пожалуйста.
USB. Aunque esta es una Macintosh de pura sangre, estamos apuntando al uso número uno... en el que los consumidores nos dicen... para que quieren una computadora, que es...
¬ от ты вбил себе в голову, что € чистокровный индеец.
Sigue con la idea fija de que soy completamente indio.
Тогда почему ты милашка, чистокровный?
Entonces, ¿ por qué sudas?
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь.
No hay forma de que un demonio de pura sangre pueda atravesarlo. No.
Чистокровный.
100 % tejano.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30