English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что искали

Что искали translate Spanish

772 parallel translation
Нашли то, что искали? Нет.
- ¿ Encontró lo que buscaba?
— Вы нашли, что искали? — Да, спасибо.
- ¿ Encontró lo que buscaba?
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
Hola. ¿ Va usted arriba? Yo voy abajo.
Вы не нашли, что искали, может теперь дадите мне поспать?
Si no han encontrado lo que buscaban, Déjenme que me vaya a la cama.
Ну что, на воле вы уже нашли, то что искали?
¿ Encontraste fuera lo que estabas buscando?
" ы выгл € дишь потр € сающе! ¬ ы уже нашли то, что искали, мистер'аркуар?
- Encontró ya lo que buscaba, Sr. Farquhar.
Мы нашли, что искали.
También encontramos lo que estábamos buscando.
Так или иначе, мы нашли, что искали.
De alguna manera, encontramos lo que necesitamos.
Нашли что искали?
¿ Encontró lo que buscaba?
Вы нашли то, что искали, мистер Лавкрафт?
¿ Encontró lo que buscaba, señor Lovecraft?
Ну... не знаю что мы видим, но, мне кажется, мы нашли то, что искали.
Fuera lo que fuera lo que buscábamos, parece que lo hemos encontrado.
Значит вы нашли то, что искали.
Supongo que han encontrado lo que buscaban.
Леди и джентльмены! Мы нашли то, что искали.
Señoras y caballeros hemos encontrado lo que buscábamos.
Учитывая все это, остается только надеяться, что вы нашли, что искали.
Con todo esto, sólo espero que hayas encontrado lo que fuiste a buscar.
Не очень хорошо это выглядело бы, если бы меня обвинили в убийстве а вы были здесь и искали что-то в мыльнице.
No se vería bien que me acusaran de asesinato mientras tú, buscabas dinero en una jabonera.
Смотрите, мы искали вас целую неделю, спали под дождем, стерли в кровь ноги на каменистых дорогах, только потому, что мы хотели встретиться с вами о Кэрол и я, и теперь, когда мы нашли вас
Mire, hemos estado buscándola durante semanas, durmiendo bajo la lluvia, magullándonos los pies en caminos de piedra, solo porque queríamos aclarar con usted lo de Caryl y yo, y ahora que la encontramos, y que las cosas parecen estar más complicadas que nunca,
Что вы так спешно искали сейчас?
Entonces, ¿ qué buscaba con tanto interés?
- Искали меня? - Папа сказал, что хочет видеть Вас сейчас.
papá dijo que quería verte.
Здесь то, что Вы так долго искали.
Aquí está, justo lo que andabas buscando.
Я рад, что вы объявились. Мы искали вас во всех тортах города.
La estuvimos buscando en todas las tartas de la ciudad.
Она сказала, чтобы вы не волновались. Чтобы вы ее не искали. Сказала, что она не вернется.
Me dijo que si preguntaba usted por ella, le dijera que no se moleste en buscarla que no tenía intención de volver.
Мы все искали тебя. Ты ела что-нибудь?
Te hemos estado buscando ¿ Has comido algo?
Мы подумали, что на острове где-то есть секретный док для лодок. Мы искали его, искали..
La cosa es que debe haber un puerto secreto en alguna parte de la isla.
Я думаю, что вы не меня искали вчера ночью... в спальне моего дяди.
Creo que no me buscabas a mí en la habitación de mi tío.
Вы что-то искали?
¿ Eh... estaba buscando alguna cosa?
Я полагал, что мы искали людей всё это время.
Espero que necesiten hombres en este tiempo.
Или нашли, потому что ничего особенного и не искали?
¿ O se organizan porque no les importa?
Вы... вы что-то искали, насколько я понял?
Veo que ha estado buscando algo.
Но они искали в течение некоторого времени и когда я собирался сесть на самолет, я получил сигнал, который означал, что поиски были успешны.
Pero había estado buscando durante algún tiempo y justo cuando iba a bordo de la aeronave tengo una señal, lo que significaba que había sido un éxito.
ѕо-моему, это то, что мы искали, " орни.
Quizá hallamos encontrado uno.
Что вы искали, когда напали на моих людей?
¿ Qué buscaba cuando atacó a mi guardia?
- Потому что мы и не искали.
- Porque no estábamos buscando.
Я понимаю, что с Полом бывает трудно, но мы три года искали такого как он.
Soy el primero en admitir que llevarse bien con Paul no es fácil, pero nos llevó años hallar a un hombre con su capacidad.
Мы получили то, что мы искали.
Tenemos lo que vinimos a buscar.
Если увижу, передам, что вы его искали.
Si le veo, le diré que le anda buscando.
Не совсем тот вход, что мы искали.
No es precisamente la entrada que buscábamos.
Они видят то, что так давно искали, разве не так?
Ven, pues, lo que buscaban desde hace mucho tiempo.
Что за хрен они тут искали?
¿ Qué diablos hacían aquí?
Это должно быть именно тем, что вы искали.
Esto debe ser lo que anda buscando, Teniente.
- Что они искали? - Дневник.
- ¿ Qué estarán buscando?
Именно то, что мы искали.
Justo lo que buscaba.
нос, палец, хоть что-нибудь, что от тебя осталось. Мы искали там хоть что-то :
Estuve buscando los pedazos - -
Мы искали его реинкарнацию во множестве мест, но теперь мы думаем, что он мог возродиться прямо здесь, как ваш сын.
Hemos estado buscando su reencarnación en muchos lugares, pero ahora creemos que debe haber reencarnado justo aquí, como su hijo.
Есть идеи, что они искали? Может быть, вот это.
¿ Qué crees que buscaban?
Я нашел то, что вы искали.
Encontré lo que está buscando.
Им был нужен доступ к компьютеру Они что-то искали.
Entraron en el ordenador y pusieron todo patas arriba porque buscaban algo.
Почему они искали что-то в обсерватории Федерации? .
¿ Por qué las buscaban en un observatorio de la Federación?
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Sus principales bases están en el Sudeste Asiático. Sugiero que concentremos la búsqueda en esa zona. Capitán Guile, a propósito del Sudeste Asiático, hemos localizado a Ryu.
Я отдам приказ, чтобы искали парня, что вы хотите видеть.
Ordenaré a alguien que busque al chico que queréis ver.
Вы что-то искали поесть?
Sí, me muero de hambre.
- Я слышал, что вы искали меня.
- Me dijeron que me buscaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]