Что насчет остальных translate Spanish
96 parallel translation
Что насчет остальных?
¿ Y los demás?
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
La sección de sensores dice que funcionan otra vez.
- А что насчет остальных заговорщиков?
- ¿ Y los otros conspiradores?
Что насчет остальных людей Хоппера?
- ¿ Y los demás hombres de Hopper?
- Что насчет остальных обломков?
- ¿ Qué me dice de los restos?
Что насчет остальных?
¿ Qué hay de los demás?
Что насчет остальных?
Pero, ¿ y los demás?
Что насчет остальных моих обязанностей?
¿ Qué sucederá con mis otros deberes?
А что насчет остальных?
¿ Y los demás?
А что насчет остальных?
¿ Qué hay del resto de tu grupo?
Твои способности позволяют тебе оживать вновь, Картер, но что насчет остальных по обе стороны?
Tus habilidades te permiten volver, Carter... después de que mueras, ¿ pero qué hay de los otros en ambos lados?
Что насчет остальных двоих? Джон Бейкер только что купил недвижимость в Фэйрбенксе, он недавно расстался с женой.
Jon Baker acababa de comprar una propiedad en Fairbanks y él y su esposa acababan de separarse.
Что насчет остальных?
¿ Qué hay de los otros dos?
Что насчет остальных из команды?
¿ Y qué hay de los demás?
А что насчет остальных?
¿ Y los demás? Tienen que estar ahí.
А что насчет остальных?
¿ Y qué hay sobre los otros?
Что насчет остальных?
¿ Qué pasa con el resto?
Что насчет остальных?
¿ Y el resto?
Ну, а что насчет остальных?
Bueno, ¿ Y qué sobre los demás?
Что насчет остальных за нашим столом?
¿ Qué pasa con los demás de nuestra mesa?
Что насчет остальных парней?
¿ Qué hay del resto de los chicos?
Что насчет остальных?
¿ Qué hay de los otros?
А что насчет остальных?
¿ Y los demás qué conseguimos?
Что насчет остальных последователей?
¿ Qué pasó con el resto de los seguidores?
А что насчёт остальных?
¿ Y las otras qué?
Что насчет Мег и остальных?
¿ Qué pasa con Meg y los demás?
А что насчет остальных девяноста пяти процентов?
¿ Y el otro 95 %?
А что насчет остальных?
- ¿ Qué hay sobre los otros?
Не знаю, как насчёт остальных,... но лично я вполне уверена, что сейчас не сплю.
¡ Detalles, por favor! - Carne, en algunas partes visible... - Treinta segundos.
А что насчет всех остальных людей в других мирах?
¿ Y qué hay de los otros humanos en los demás mundos?
Что насчет Элли и Моргана и всех остальных?
¿ Qué hay de Ellie y Morgan y todos los demás?
Что насчет одной из остальных?
¿ Qué hay sobre alguna de las otras?
- А что насчет всех остальных предметов?
- ¿ Y las otras?
А что насчёт остальных?
Dice que come más saludablemente en vuestra casa.
А что насчет Кэйлин и всех остальных?
¿ Y qué pasa con Kahlan y los demás?
А что насчёт остальных таблеток?
¿ Qué hay de las otras drogas?
Что насчет Раша, и остальных, кого пока не нашли?
Qué hay acerca de Rush, y los otros que todavía están perdidos?
Что они сказали насчет остальных?
Qué significa para el resto de nosotros?
Он да, я что насчет 5 остальных?
Él y, que, ¿ otros 5?
Это просто не сработало А что насчёт Молли и всех остальных девушек, а?
Pero no salió bien.
А что насчёт остальных братьев?
¿ Qué hay de los otros hermanos?
А что насчет моих остальных людей?
¿ Y el resto de mi gente?
Что насчёт остальных?
¿ Que pasa con las otras?
Но даже если и так, что насчет Блэр, Дэна и всех остальных?
Incluso si eso es así, ¿ qué pasa con Blair, Dan o cualquier otro?
О, круто, круто. А что насчёт остальных "Золотых девчонок"?
Genial, genial. ¿ Y qué ha sido del resto de las Golden Girls?
А что насчёт остальных?
¿ Y qué pasa con los demás?
Что насчёт остальных?
¿ Qué ocurre con el resto?
Что насчёт остальных вещей в его списке?
¿ Y las otras cosas de la lista?
Что насчет Джулиана или остальных ребят, появившихся в тот день, вы представились им?
Y Julian o los otros chicos que aparecieron ese día ¿ se identificó con ellos?
Что насчёт остальных?
¿ Y el resto?
Но чт... что насчет всех остальных?
Pero... ¿ qué hay de todos los demás?
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет них 24
что насчет того 54
что насчет этого парня 17
остальных 43
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчёт него 33
что насчет нее 44
что насчет нас 18
что насчет них 24
что насчет того 54
что насчет этого парня 17
остальных 43
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нашел 231
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что надо 1075
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106