English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чтобы выглядело так

Чтобы выглядело так translate Spanish

222 parallel translation
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
ISA, disgustado por su intriga, disparó y lo hizo el valiente Alberic Parece que fue un ataque militar.
Их ставят и подпирают, чтобы выглядело так, будто в траншеях полно людей.
Apuntalados para hacer que la trinchera parezca que está llena.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Que el equipo de producción ametralle el costado de la casa, como si fuera el último refugio de Fidel Castro.
А что если это не два грабителя а один, но который хочет, чтобы выглядело так, будто их было двое? "
"¿ Y si solo fuera uno que intento aparentar que eran dos?"
Ты просишь меня уничтожить официальный документ... с подписью судьи и моей подписью на нём... сфальсифицировать заявления и даты... чтобы выглядело так, как будто дело до сих пор открыто?
Me están proponiendo destruir un documento público, que tiene mi firma y la del juez, falsificar decretos, con fecha también falsa, para hacer ver que la causa se está moviendo.
Слушай, я только что понял, что Сидни Крол мог дать мне ту рукопись намеренно... чтобы выглядело так, будто я несу книгу Лэнга.
Oye, estuve pensando Sidney Kroll pudo darme ese manuscrito a propósito. Para que parecería el libro de Lang.
Чтобы это выглядело так, как будто Вы ей оказываете услугу, а не мы ее выгоняем.
Parecerá que te está haciendo un favor y no que la estamos echando. No será tan duro para ella.
После того, как это случилось, мы с Перри все устроили... так, чтобы все выглядело как естественная смерть.
Después que sucedió, Perry y yo arreglamos todo para que pareciera una muerte natural.
Но дайте мне час, чтобы всё выглядело не так подозрительно.
Dame una hora para no despertar sospechas. Allí estaré.
Они кладут их так нарочно, чтобы лучше выглядело...
Las pusieron así a propósito, sólo para que luzcan mejor...
Вы также принесли с собой два запасных патрона чтобы всё выглядело так, что было сделано два выстрела, не так ли, месье Дойл?
También llevaba un cartucho de recambio para mostrar que sólo se habían disparado dos balas... no es así monsieur Doyle?
- Я сделал так, чтобы это выглядело убедительно.
- Me hizo parecer convincente.
Надо было снимать так, чтобы это выглядело, как ультрафиолет, и еще надо было пустить много пыли, чтобы лучам было что считывать.
Hubo que rodar de forma que pareciese ultravioleta, aunque no lo fuera. Anadimos un monton de polvo al aire para que se viesen los haces de luz.
Так вот почему ты так старалась, чтобы кафе выглядело симпатичным!
¿ Por eso querías que el lugar se viera tan agradable?
Ты нам не веришь, потому что ты видел этот фильм, где они взяли фотографии ящериц, увеличили их и вставили в фильм рядом с человеком так, чтобы выглядело, будто они дерутся?
Ricky : No nos crees porque has... Stephen :
Она может сделать так, чтобы всё выглядело нормально.
Puede hacer que parezca normal.
Что если кто-то хотел чтобы это так выглядело? - Зачем? - Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал.
¿ Por ejemplo, si alguien quería coger al prisionero que escoltábamos?
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации.
Así parecía que una flota del Dominio entraba en espacio de la Federación.
- Я не хотела, чтобы выглядело бы так, будто я тебя прикрывала.
- Te estaría protegiendo.
Я хочу, чтобы это так выглядело.
Que parezca eso entonces.
- Я не хочу, чтобы это выглядело как будто мы её так воспитываем.
- No quiero parecer demasiado gay. O que intentamos volverla homosexual.
Спасибо. Сколько времени займет, чтобы оно так не выглядело?
Gracias. ¿ Cuánto tiempo para que no parezca quemado?
Майерс застрелил Войчека, а затем устроил так, чтобы всё выглядело как небрежная инсценировка, а затем устроил так, чтобы всё выглядело как небрежная инсценировка,
Meyers disparó a Woycek, y luego hizo que la escena se viera como un descuidado encubrimiento a fin de quitarse la sospecha de encima y ponerla en los anarquistas.
Мой отец знал, что Ив будет идеальной жертвой, чтобы это выглядело так, как будто у меня был мотив.
Mi padre sabía que Eve sería la víctima perfecta para hacer que todos creyeran que el crimen tenía un móvil.
Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир".
O como si yo me acerco a el por detras... y entonces lo bajo, haciendolo parecer como un adiós mundo cruel.
Думаю, я и хотел, чтобы оно так выглядело.
Supongo que quería que eso pareciera.
А моя мама использовала эти покрывала так часто что одевала второй поверх первого, так, чтобы первое выглядело хорошо.
Mi mamá usa mucho estos protectores plásticos... y les puso un segundo set para asegurarse que el primero se vea bien.
Нет, мы просто сделаем, чтобы это так выглядело.
- No, haremos parecer que lo hemos hecho.
Но мне надо, чтобы это выглядело так как-будто ничего не случилось.
Pero necesito que se vea como si nunca hubiese pasado.
Ты и правда хочешь, чтобы всё так выглядело?
¿ Es realmente ese el mensaje que quieres dar ahí fuera?
Идея прикрытия сделана так, чтобы все выглядело как можно проще, что бы не раскрывать твою настоящую личность.
La idea de estar encubierto es mantenerse lo más simple posible sin revelar detalles personales.
Ты говорил "Сделай так, чтобы это выглядело, будто вас никогда там не было".
Me dijiste, "Haz que parezca como si nunca estuviste ahí".
Парень полоумен. Ты должен убить его так, чтобы это выглядело как суицид.
El tipo anda medio loco, y hay que matarlo y que parezca que lo hizo él sólito
- Никто не хотел, чтобы это выглядело так.
- No es la intención. - Lo sé.
Или, по-крайней мере, чтобы это выглядело так.
O al menos tuvo que parecerse a eso.
Сделай так, чтобы это выглядело охуенно круто.
Bastardo!
Но чтобы промазать, нужно стрелять еще лучше, стараясь, чтобы всё выглядело так, будто в вас пытаются попасть.
Pero se necesita un excelente tirador para fallar mientras aparenta que quiere acertar.
Думаешь, ты сможешь убедить Пси ФИ Пи отказаться от "миксера" так, чтобы это не выглядело, будто мы в этом виноваты?
¿ Puedes convencer a los Psi Phi Pi de que renuncien a la fiesta sin que parezca que nos dejaron?
И "я я" хотел, чтобы это выглядело правдиво, так Я и вошел в игру погрузки пикапа.
Y y-yo quería que pareciera real, y salté a un juego para reanudarlo.
Надо сделать так, чтобы это выглядело правдоподобно.
Tenemos que hacerlo bien.
Действовать так, чтобы дело твоих рук выглядело как слепое провиденье.
Significa hacer actos de hombres que parezcan actos de Dios.
То есть вы думаете, что кто-то третий убил их и сделал так, чтобы выглядело как самоубийство?
Espere, ¿ creen que alguien más los asesinó y lo hizo parecer suicidio?
Боян... Подержит дверь чтобы она не закрылась и чтобы обмануть линзы сенсоров чтобы всё выглядело так как будто никто не входил в комнату.
Bojan... mantendrá la puerta abierta para que no se cierre y nadie sabrá que hemos estado ahí.
Я имею ввиду, если ты не сможешь сделать это так, чтобы это выглядело как пруд или вроде того, чтобы это не выглядело больше, чем собственность.
A menos que parezca un estanque o algo por el estilo, que no parezca más nuevo que la casa.
Намеренно сбиваете с толку мой офис и делаете так, чтобы выглядело, будто мне нет дела до жертвы изнасилования.
Diseñada para avergonzar a mi oficina. Y hacer parecer que no me preocupo de una víctima de violación.
Это 13-ти летний пацан по имени Стиви Который любит удолбиться и потом составляет своих трансформеров так чтобы это выглядело словно они занимаются сексом
Es un chico de 13 años llamado Stevie que le gusta drogarse y hacer como que sus transformers estan teniendo relaciones sexuales.
Тело специально так расположили чтобы выглядело как самоубийство.
Para parecer un suicidio.
Вы подсыпали наркотики Анжеле и Питу, чтобы все выглядело так, будто Пит виноват?
¿ Drogó a Ángela y a Pete para hacerlo ver como responsable?
До этого никто из нас не видел, чтобы Барни так долго ходил без костюма, и детки, это выглядело странно.
Ahora, ninguno de nosotros jamás vio a Barney ir tan lejos sin ponerse traje, y niños, no fue bonito.
Украл пропавшую красную сумочку, включил сигнал тревоги, сделал все так, чтобы это выглядело как ограбление.
Roba el bolso rojo extraviado, activa la alarma al salir, haciendo que parezca un allanamiento.
Хорошо, потому что я тренируюсь выставлять его напоказ, чтобы это не выглядело так, словно я выставляю его напоказ.
Bien, porque estoy practicando como enseñarlo sin que parezca que lo estoy enseñando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]