English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Экономике

Экономике translate Spanish

332 parallel translation
Эксперт по экономике, топографии и географии Египта?
¿ Eres experto en economía, topografía y geografía de Egipto?
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
Una enfermedad de riñón no tiene nada que ver con la bolsa.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
¿ Qué bien podría hacerle la federación europea a nuestra economía?
Был первым в экономике.
Obtuve una buena nota en Economí ­ a.
Реставрация капитализма в Югославии произошла, когда публичные предприятия игравшие важную роль в экономике Югославии выродились и изменились.
La restauración del capitalismo en Yugoslavia. Se manifiesta, entre otras cosas... por el hecho de que las empresas públicas por la autogestión que ocupaban una lugar determinante en la economía de Yugoslavia lo que mostramos si tiene... ... con panorámicas han degenerado y cambiado de naturaleza.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
En una economía altamente mecanizada... no podemos atribuir el nivel... de producción extraordinariamente elevado... sólo a la clase obrera.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
La dominación de la mercancía fue ejercida inicialmente de una manera oculta sobre la economía, que a su vez, en cuanto base material de la vida social, seguía sin percibirse y comprenderse como un familiar desconocido.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Mientras que el consumo del tiempo cíclico en las sociedades antiguas estaba en consonancia con el trabajo real de estas sociedades, el consumo seudocíclico de la economía desarrollada se encuentra en contradicción con el tiempo irreversible abstracto de su producción.
Я не спорю о политике или экономике.
No hablo de política o economía.
Я работаю над докторской по экономике.
Estoy haciendo el doctorado en Economía...
Я думаю, наш юный прозорливый друг пытается сказать что мы миримся с неизбежной сменой времен года, но расстраиваемся от перемен в нашей экономике.
Creo que lo que nuestro joven amigo pensador está diciendo es que recibimos sin problemas a las inevitables temporadas de la naturaleza pero nos molestan las temporadas de nuestra economía.
Олимпиада должна помочь экономике... но неизвестно, будут ли улучшения в текстильном деле.
Las olimpiadas irán bien para los negocios pero no creo que favorezcan al comercio textil.
Я бы хотел делать то же самое и в экономике
En el futuro me gustaría ser también un activista, pero un activista de economía.
Конечно, я планирую репортаж об условиях на копях а также об экономике. - Хорошо.
Pienso escribir sobre las minas y sobre economía.
Погоди, погоди... " Все можно было привести в порядок в конце 50-х годов во время большого поворота в экономике с Воеводиной, Славонией, Мачвой, Шумадией мы могли бы стать главным экспортером продовольствия в Европе мне кажется, у нас просто не было специалистов...
Todo podría haberse corregido en los cincuenta con un cambio de rumbo en nuestra economía. Hoy estaríamos a la cabeza mundial en la exportación de alimentos, gracias a nuestras fértiles vegas de Voivodina. Me temo que no tuvimos expertos...
В этой жестокой экономике, заложено две жесткие реалии.
En la oscura economía después del ataque, hay 2 realidades :
- Читает лекцию по экономике.
- Está disertando sobre economía.
я говорю не о политике или экономике, а о крайней плоти.
Yo quería ser digno de tu admiración.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике...
Desde la infancia, sus jóvenes son enseñados... para seguir los pasos de los viejos judíos... cuyo completo poder sobre la economía mundial...
Вообще-то, я думаю это может помочь нашей экономике.
Yo creo que podría ayudar a nuestra economía.
В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии.
También hace algunas predicciones sobre lo que irá mal próximamente... en lo económico y lo militar.
Таким образом, он смог бы предсказывать изменения в экономике всей галактики.
Así podría prever los cambios económicos de toda la galaxia.
Милый орешек, знаешь, сколько парад с ним принёс денег военной экономике?
¿ Mi queridita, sabes cuanto dinero costó hoy este desfile para la obra de guerra?
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
¿ Y quieres saber algo? Hay que pensar en el tema económico.
В экономике вы можете полагаться...
Para la economía se puede confiar en...
Они хотят провести одни дебаты по преступности и безопасности... а вторые по экономике и школам. Тони Грэй ноет о том же.
Quiere un debate sobre el delito y la seguridad y otro por cosas de economía y las escuelas y Tony Gray llora la misma carta.
Это нечестно по отношению к Френку, и нечестно в отношении детей. Знаешь что? И домашней экономике это тоже плохо.
No es justo para Frank, y tampoco es justo para los niños, y además, no es bueno para la economía doméstica.
В экономике это называется денежный оборот.
En economía, esto se llama flujo.
Кому понадобилось съесть его? АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
La Federación de Sindicatos no lo quería por lo de las pensiones y el Presidente necesitará el apoyo sindical.
И, несмотря на то, что я прочитала, дело не может быть только в экономике.
Y, a pesar de lo que leo, no todo puede ser economía.
Он - дыра в экономике страны и больше всего, в моем кармане!
Es una carga para la economía del país y más que nada, ¡ para mí!
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?
Pero me preocupa un poco cómo lleva la Economía, ¿ tú no?
Я не уверен, что Конгресс консультантов по экономике одобрит это.
No creo que el Congreso de Asesores Económicos lo apruebe.
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
¿ Premio Novel en Economía?
В медицине и в экономике,.. ... в технологиях и в космосе нет легко определимых границ.
En medicina o economía, en la tecnología o en el espacio los frentes se están formando.
Уже несколько лет ваша выдержка помогла национальной современной экономике.
En los últimos años su equilibrio se ha vuelto un pilar de la economía moderna.
Для парня позапрошлого столетия он не очень хорошо разбирается в экономике.
para un chico de 200 años, no muy puesto en inversiones.
- У неё докторская степень. - Да – по экономике.
Tienes un doctorado en Económicas.
Темпы экспансии снизились, но наметился упадок в экономике.
La expansión ha disminuido, pero la economía se ha frenado.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
Fue asistente especial de Roosevelt en economía y contacto especial para las relaciones con Europa Oriental.
Или хотя бы не об экономике и не о политике.
Al menos, no sobre la economía de la política.
так что я должна сдать работу по экономике в среду.
Tengo que entregar una tarea de Economía el miércoles.
Эти епископы отстали от жизни - они ничего не понимают в экономике или в евгенике.
Esos obispos y eclesiásticos no saben nada de economía ni eugenesia. Ni de compasión.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
La capacidad general en la fabricación de tecnología punta aumentó casi el 50 % el último año mientras por el contrario a su excesivamente rápido crecimiento se intensificó la disminución en la economía a mitad del último año.
Проработав 20 лет на одном месте, моя мать не может нанять няньку, так о какой свободной экономике можно говорить...
Si después de 20 años en su trabajo mi mamá no puede pagar una babysitter, la economía libre no está funcionando realmente, ¿ no es cierto?
При данной ситуации в экономике ничто не постоянно.
En esta economía todo es temporal.
У меня степень по экономике от Вартона, я не мою окна.
Tengo un M.B.A. de la universidad de Wharton. Yo no limpio ventanas.
Она проспала успехи Арианы в экономике.
Se perdió como Ariane dejó sus estudios de teoría económica...
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Hoy Günther Mittag secretario de Economía en el Cuartel Central del SUD ha visitado el grupo Coca Cola en Berlín Occidental.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
En Cambridge estudié con el ganador del Premio Nóbel de economía y hasta ella diría que 10 es demasiado.
он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
Desesperado huí a otras temperaturas, de ser posible al camino del placer, sin embargo eso no puede ser, sino al camino del dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]