English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Эти деньги

Эти деньги translate Spanish

2,627 parallel translation
Может, и не нужны. Но я хочу эти деньги.
Puede que no lo necesitemos, pero lo quiero.
Конечно, ты могла бы незаметно вернуть эти деньги, но что это докажет?
"Podrías devolver el dinero" pero ¿ qué demostraría?
На эти деньги я откуплюсь от них.
Los compraré con dinero sacado de aquí solamente.
Адам, нет. Если в Вайатт узнают, что мы тратили эти деньги...
Adam, no, si Wyatt se entera de que gastamos más dinero...
Как ты доберешься сюда и дашь мне эти деньги, а?
Cómo vas a bajar hasta aquí y darme ese dinero, ¿ eh?
Мне были нужны эти деньги.
Necesitaba ese dinero.
Только выйти на эти деньги не так-то просто. Если только кое-кого не знаешь.
No podrán acceder a su dinero a menos que conozcan a alguien...
Но прежде, я бы хотел обговорить все детали того, на что пойдут эти деньги.
Pero antes de hacerlo, me gustaría saber exactamente a qué van a destinar el dinero. Bien.
Как думаешь, взял бы я эти деньги, если бы они пошли не на нужное дело?
¿ Crees que habría aceptado ese dinero si no fuera lo correcto?
Я пустил эти деньги на чёртово казино.
Use el dinero en ese maldito casino.
Не клади эти деньги в банк, Лесли.
No puedes poner ese dinero en el banco.
Эти деньги.
Este dinero.
И одного крепления для Хайбусы хватило-бы чтоб на эти деньги кормить их всех целый месяц.
Lo que cuesta un accesorio alimentaría a la familia de un niño por un mes.
Дзиро, на эти деньги, которые Япония платит за разработки фирме Юнкерс, можно накормить всех детей Японии горячим рисом с темпурой и бисквитами с кремом, да ещё сдача останется.
Jiro, ¿ sabes cuánto le pagamos a los alemanes por su tecnología? Lo suficiente como para alimentar a cada niño en Japón, y con bizcochuelo de postre.
Ты не думал достроить на эти деньги "Внезапную долину"?
¿ No podías usar algo de eso para terminar Sudden Valley?
И эти деньги я пущу на нас!
Y uso el dinero como estímulo para nosotros.
Я возьму эти деньги и положу их в траст-фонд. И пока ей не стукнет 21, она не сможет их взять.
Quiero tomar esto, y depositarlo en un fideicomiso que no pueda abrir hasta los 21 años.
На эти деньги можно купить листовок против Лава.
Podemos comprarnos muchos folletos contra Love.
Наверное, тогда на эти деньги можно было купить кучу соленой селедки.
Supongo que podías conseguir muchos arenques por aquel entonces.
- Где ты взяла все эти деньги?
- ¿ Dónde has conseguido todo ese dinero?
Просто не бери эти деньги - и всё забыто.
Simplemente date media vuelta, lárgate, y todo queda perdonado.
Для чего Дерек дал тебе эти деньги?
¿ Para qué te dio Derek todo ese dinero?
Если стандарты защиты не поменяются, мы бы предпочли что бы эти деньги были потрачены более эффективно на другие нужды.
Entonces, si los estándares de protección no cambian, preferiríamos ver que ese dinero se gastara mejor en otro lado.
Эти деньги идут на проведение исследований, лоббистов, научные работы.
Ese dinero se destina a estudios de impacto hacer lobby, investigación.
Всё что я хочу за эти деньги - молчание.
Lo único que quiero por ese dinero, es tu silencio.
Как я могла знать, откуда на самом деле появились эти деньги?
¿ Cómo se suponía que iba saber de donde venía en realidad?
Слушай, я... я не смогу потратить эти деньги.
Mira, yo no puedo gastar ese dinero.
Тебе нужны эти деньги.
Necesitas este dinero.
Твоей маме нужны эти деньги.
Tu madre necesita este dinero.
И есть вдруг, по какой-то причине, мои дети не получат эти деньги, эдакий.. таймер начнет отсчет.
Y si, por cualquier razón, mis hijos no llegaran a obtener este dinero, una especie de... cuenta regresiva comenzará.
Мы будем отмывать эти деньги не один год.
Estaremos lavando ese dinero por años.
Эти деньги можно потратить на детей. Или даже на меня.
¡ Podrías haberlo gastado en tu hijos, o incluso en mí!
Но если разделить эти деньги на 12 тыс. человек, это мелочи, сходить пару раз в магазин.
Pero si divides eso entre 12.000 miembros, no es nada. Las compras de unas semanas.
Они дают нам информацию, чтобы оправдать эти деньги.
Entonces, nos cuentan cosas para justificarlo.
Эти деньги принадлежат племени Кинахо, и моя работа - убедиться, чтобы они не пропали.
Ese dinero pertenece a la tribu Kinaho y mi trabajo es el salvaguardar el dinero.
Я могу потратить эти деньги на колледж, купить квартиру.
Puedo usar el dinero para la universidad, comprar un departamento.
Хорошо, но эти деньги для тебя и детей.
De acuerdo, pero el dinero era para ti y los niños.
Так все же, зачем тебе понадобились эти деньги?
¿ Por qué necesitas este dinero de cualquier forma?
Тогда ты сможешь потратить эти деньги на покупку целой тонны разного нижнего белья.
Así podrás gastar el dinero extra para comprar un montón de lencería.
И ей бы не помешали эти деньги.
Y le habría venido bien algo de ese dinero.
Я рассчитывал на эти деньги!
¡ Contaba con esta recompensa!
Вообщем, все эти деньги и тяжелая работа пошли к черту, когда Оксана пропала.
Bueno, todo ese dinero y el trabajo duro se fue a pique cuando Oksana desapareció?
Если эти лекарства не помогают, с какой стати выбрасывать на них деньги.
Si estas pastillas no funcionan no deberíamos seguir gastando en ellas.
Эти мерзавцы не уймутся, им понадобятся еще деньги.
A estos tipos les va a dar hambre de nuevo.
Скажите мне, Герти, где Марлен брала деньги, чтобы покупать эти вещи?
Dime, Gertie, ¿ cómo consiguió Marlene el dinero para comprar esas cosas?
Эти люди заплатили огромные деньги!
Esta gente pagó mucho dinero. Haz algo. No, no me escuchan.
- Эти звезды кино зарабатывают приличные деньги.
- Esas estrellas de cine ganan un buen dinero.
Мы будем сшивать эти куски тканей, и у нас получатся замечательные мешочки. Потом мы отнесём их на рынок и продадим за большие деньги.
Vamos a convertir a todos esos trozos de tela en uno de estos bolsos agradables,... y luego vamos a llevarlo al mercado, y vamos a venderlos por mucho dinero.
А эти могущественные люди дают деньги обеим нашим партиям.
Esas personas poderosas que dieron dinero para ambas partes.
Они думают, что могут просто взять эти деньги и делать с ними всё, что хотят.
Ellos piensan que pueden tomar ese dinero
Даже эти мелкие приносят деньги, а у тебя опять проблемы.
Tengo otros pequeños que pagan bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]