Это дом моего отца translate Spanish
25 parallel translation
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
No, es la casa de mi tío pero ahora no está aquí.
Это дом моего отца.
Es la casa de mi padre.
Это дом моего отца.
Es de mi papá.
Нет, Альфред, это дом моего отца.
No, Alfred, es la casa de mi padre.
Это дом моего отца, а она утверждает, что он наполовину ее.
Es la casa de mi papá, pero reclama que la mitad es de ekla.
Подполковник Стив МакГаррет! - Это дом моего отца.
- Teniente comandante McGarrett.
Это дом моего отца.
Esta es la casa de mi padre.
Это дом моего отца.
Esta es la casa de mi padre. Y se tiró al suelo.
Это дом моего отца. Столько добрых воспоминаний.
Esta era la casa de mi padre y hay un montón de... un montón de grandes recuerdos en esta casa.
Это дом моего отца.
Técnicamente a mi padre.
Вы сами сказали - это дом моего отца.
- Como dice, es la casa de mi papá.
Это дом моего отца.
Es la casa de mi papá.
— Это дом моего отца.
- Esta es la casa de mi padre.
- Это не твой дом, это дом моего отца.
Esta no es tu casa, es la casa de mi padre.
- Нассау – это дом моего отца.
Nassau es el hogar de mi padre.
Это дом моего отца.
Ésta era la casa de mi padre.
Это был дом моего покойного отца.
Ésta era la casa de mi padre.
Компания моего отца только начала подниматься и... тут это идиотское банкротство. Моя мать сказала мне, что нам, возможно, придется продать дом.
La compañía de mi padre se hundió... llegando a la estúpida bancarrota y mi madre dice que puede que tengamos que vender la casa.
- Слушай, это дом еще и моего отца, что значит, это также и мой дом.
Solo vete. Veran, esta tambien es la casa de mi papá... lo que significa que estoy en casa.
- Это также дом и моего отца.
Aquí estoy en casa de mi padre.
Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей.
Esta es la casa de mi hermana y de mi padre, antes de eso y nosotras decidiremos qué se hace bajo su techo.
Учитывая, что дом моего отца не покупают, и нам с сестрой пришлось поместить его в дом престарелых, и он такой дорогой, словно это Уолдорф.
Sobre todo porque la casa de mi papá no se vende. Mi hermana y yo lo instalamos en una residencia de ancianos... y es tan cara como el Waldorf.
Это дом моего отца!
Es la casa de mi padre.
Если тебе что-нибудь понадобится, дом моего отца - это и твой дом.
Si alguna vez lo necesitas, la casa de mi padre siempre será tu casa.
это дом 174
это доминик 18
это домыслы 19
это домогательство 16
моего отца 158
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это доминик 18
это домыслы 19
это домогательство 16
моего отца 158
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58