English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это мое имя

Это мое имя translate Spanish

610 parallel translation
Жаль, что тебе не понравилось. Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Siento que no te guste mi obra, papá, pero la firmaré como me plazca, es mi nombre y mi trabajo.
Да, это мое имя, друг.
Ese es mi nombre, amigo.
Да, это мое имя.
Es mi nombre. Sí.
Это мое имя.
Es mi nombre.
Но ведь это мое имя.
Debe de estar bromeando.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- No está obligada a aceptarla.
"Это мое имя?" ( лат. )
¿ Quan to moni I esti?
Это мое имя.
Ese es mi nombre.
Это мое имя.
Bueno, es mi nombre.
Миллер – это мое имя.
Miller, así me llamo yo.
Это мое имя!
¡ Pero si es mi nombre!
Это мое имя. Затаскаете его - придется покупать мне новое.
no me Io gaste o haré que me compre uno nuevo.
Это мое имя, парень.
Ese es mi nombre, hombre.
Это мое имя и я прибыл на это транспортное судно.
Me llamo así, y he viajado en esta nave.
Но это не мое имя.
Pero yo no me llamo Jones.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Sí señor, Shapely es un nombre y así es como me gusta.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
Callahan era el primer esposo de mi esposa, y está muerto.
Л.К - это просто имя из моей книги... и это означает, что я пойду в это место.
Ya no me importa. L.C. es sólo un nombre en mi agenda... Io cual significa que esta tarde tengo algo que hacer.
- И вы не знаете, что это - мое имя?
- ¿ Pero sabe que yo me llamo así?
Мое имя Бенедикт, Джордан Бенедикт, это вам о чем-то говорит?
si es que le dice algo.
Вы не хотите обьяснить, почему написали мне о корриде, которая пройдет этой ночью, и почему мое имя напечатали на афишах?
¿ Quiere explicarme por qué me han escrito que toreo esta noche y por qué me anuncian en los carteles?
Это мое единственное имя.
Yo no tengo más que un nombre, ¿ y tú?
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
Dígale que soy la Sra. Lampert y que estoy acorralada en la cabina telefónica de una estación del metro.
Я не буду связывать имя моей жены с этим. божье это вдохновение или нет. конечно!
Todo el mundo, es decir, excepto que usted y él, por supuesto!
Но ты знала кто я. Ты знала мое имя. Откуда ты все узнала это?
Pero sabías mi nombre, sabías quien era yo ¿ cómo supiste eso?
Это моё настоящее имя.
Si ese es su nombre. Lo es.
Это моё имя.
Es mi nombre.
" В надежде восстановить имя моей семьи... и с моим искренним желанием дать моим детям возможность жить... по американскому пути, без запятнанного... имени и окружения... я появился перед этой комиссией... и отдан в соответствии с моей властью.
Para rehabilitar el nombre de mi familia, y en el deseo de que mis hijos se integren en la vida americana, sin la más mínima mancha en su nombre y en su entorno, comparezco ante esta comisión ofreciendo toda mi colaboración.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
¡ Si este pastel ha de llevar mi nombre, debe ser más sustancioso!
- Это моё полное имя.
- Ese es mi nombre.
Если на ней написано мое имя... Я думаю это мое.
- Si tiene mi nombre supongo que es mío.
Мое имя стоит на каждой странице твоей истории! Это правда или нет?
Mi nombre está en tus páginas de historia, ¿ no es así?
Это мое как бы настоящее имя.
Ese es mi nombre real.
Мое имя Герхард. Это я.
Yo soy Gerard ; soy yo.
Это моё имя.
Ese es mi nombre.
"Нельзя ли убрать моё имя с этой афиши?"
"¿ Se puede retirar mi nombre del cartel?"
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Sí, soy yo. Parece que no le agrado.
Это мое профессиональное имя.
Es mi nombre artístico.
Это было... моё имя... до вчерашнего дня!
Ese ya no es mi nombre.
... это... это моё рабочее имя. Это моё рабочее имя
Es mi nombre de trabajo.
Да, это мое второе имя.
Es mi segundo nombre.
Верн - это моё настоящее имя. У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые. Как насчет гречневых?
Hay frambuesa, fresa, arándano trigo integral, durazno, cerveza Rocky Road, trigo, arándano.
Так это же мое имя!
¡ Hey, ese es mi nombre!
Это не смешно. Как мое имя?
He dicho que cómo me llamo.
Я могла бы называть тебя Даниэлем, ведь это моё любимое имя.
Podría llamarte Daniel. Es mi nombre favorito.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Cada vez que pido comida para llevar.
- Это моё имя
Es mi nombre.
Это моя карта. Тут моё имя... он заблокировал и мои тоже? Видите?
Esta es mi tarjeta, ¿ lo ve?
Рэй Томас это мое профессиональное имя.
Ray Thomas es el profesional.
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни.
Ese era el nombre de una hermosa vecina siciliana... que nunca había visto Italia, y que me cuidaba de vez en cuando.
Я чувствовал себя странно после того как произнес ее имя... потому что это было и мое имя тоже.
Se me hizo raro pronunciar su apellido, porque también era el mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]