Это мое имя translate Turkish
528 parallel translation
Да, это мое имя, друг.
- Adım bu, dostum.
Да, это мое имя.
Benim adım. Evet.
Это мое имя.
Benim adım.
Миллер – это мое имя.
Miller, bu benim adım.
Это мое имя.
Evet, adım bu.
Это мое имя, парень.
Adım bu, ahbap.
Это мое имя и я прибыл на это транспортное судно.
Bu benim ismim ve bu gemi üzerindeki nakliyeleri ayarlıyorum.
Это мое имя!
Adım!
Чендлер - это мое имя, и...
Chandler benim ismim ve...
Да... это мое имя. Не используй его чересчур!
Evet, o benim adım, Ste, buna aldırma, tamam mı?
- Это мое имя.
Benim ismim.
Хелен Джонс. Но это не мое имя.
Ama adım Jones değil ki.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Shapeley'dir adım, zarafettir aradığım.
Это мое имя, мой труд.
- Bu benim adım ve benim çalışmam.
Мое имя Бенедикт, Джордан Бенедикт, это вам о чем-то говорит?
Bay Rink, yanlış insanları içeri alırsam beni öldüreceğini söyledi.
Это мое единственное имя.
Peki ya sizin?
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
Ona, metro istasyonunda, bir telefon kulübesinde tuzağa düştüğümü söyleyin.
Я знаю, как пишется мое имя. Ну тогда подпиши это.
- İsmimi yazmayı biliyorum.
Но ведь это мое имя.
Ama bu benim ismim.Şaka yapıyor olmalısınız.
- Это мое имя.
- Bu benim adm.
" В надежде восстановить имя моей семьи... и с моим искренним желанием дать моим детям возможность жить... по американскому пути, без запятнанного... имени и окружения... я появился перед этой комиссией... и отдан в соответствии с моей властью.
Ailemin adını temize çıkarmak ümidiyle, ve çocuklarımın gururlu birer Amerikalı olmaları, lekesiz bir geçmişe sahip olmaları amacıyla, bu komitenin huzuruna çıkıp, mümkün olan dayanışmayı gösterdim.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
Eğer bir pasta benim adımı taşıyacaksa, zengin olmalı.
Это очень трудно. Моё имя слишком часто мелькало в газетах.
Özel sektörde bir iş arıyorum ama çok zor.
Если на ней написано мое имя... Я думаю это мое.
- Üzerinde benim adım yazıyorsa benimdir.
Это мое как бы настоящее имя.
Bu sadece benim gerçek adım.
Это моё имя.
Adım da ondan.
Вот. Это моё имя.
Evet benim adım bu işte.
"Не мог бы ты убрать мое имя с этой афиши?"
"Benim ismimi ilan tahtasından kaldırmadınız mı?"
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Evet, bu benim adım ve adımın size pek hoş gelmediğini düşünüyorum.
Это мое профессиональное имя.
Bu da benim profesyonel adım.
Да, это мое второе имя.
Evet, göbek adım.
Верн - это моё настоящее имя.
Vern, en iyi dostum!
Так это же мое имя!
Benim adım o yahu!
Это не смешно. Как мое имя?
Adım ne dedim.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Her dışarı çıktığımda.
Ничего похожего! - Это моё имя
- Hiç de öyle değil!
Рэй Томас это мое профессиональное имя.
Ray Thomas benim profesyonel adım.
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни.
İtalya'yı hiç görmemiş olan ve ara sıra bana bakıcılık yapan güzel Sicilyalı komşumuzun adıydı bu.
Я чувствовал себя странно после того как произнес ее имя... потому что это было и мое имя тоже.
Onun adını söylediğimde kendimi çok tuhaf hissettim çünkü o ad, benim de adımdı.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
Annen, Forrest adının bana yaptığımız bazı şeylerin mantıksız olabileceğini hatırlatmasını söyledi.
"Верная Смерть", это можно сказать - "Мое Второе Имя"!
"Ölebilirsin" benim göbek adım.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
lliana benim adım değil, ve senin kızın da değilim.
Это моё имя.
Benim adım.
Ну да, это мое второе имя!
Benim göbek adımdır.
Не зря же на этой двери мое имя.
Bu yüzden ismim o kapıda yazıyor.
- Потому что это - мое имя!
- Çünkü bu benim adım.
Это моё имя, а как ваше?
Bu benim adım, seninki ne?
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Adımı söylemezse benden bahsettiğini anlamayacağımı zannediyor.
Это моё имя.
O benim ismim.
Это моё имя.
Benim ismim.
Это имя моей пра-прабабушки.
Bu benim büyükannemin ismiydi.
это моё имя 49
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47