English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я возьму пальто

Я возьму пальто translate Spanish

76 parallel translation
Я возьму пальто.
Traeré mi abrigo.
Выключи свет, пока я возьму пальто.
Apague las luces mientras traigo un abrigo.
Я возьму пальто.
Buscaré mi abrigo.
Я возьму пальто.
Cogeré mi abrigo.
Я возьму пальто.
Voy a por mi abrigo.
Хорошо, я возьму пальто
Bien. Iré a por mi abrigo.
- Погоди, я возьму пальто.
- Iré a por mi abrigo.
Я возьму пальто, Энн?
- Bien. ¿ Me das tu abrigo, Ann?
- Ладно, я возьму пальто.
- Ok, buscaré mi abrigo.
Я возьму пальто.
Pero ¿ sabes?
Подождите, я возьму пальто.
- Voy a buscar el abrigo.
Да, я возьму пальто и буду хранить его рядом.
Sí, cogeré tu abrigo y lo tendré conmigo.
Нет, я пойду возьму пальто.
En la sala de las flores hay impermeables.
Я возьму свою шляпу и пальто.
Buscaré mi abrigo y mi sombrero, querida.
Я пойду, возьму шляпу и пальто.
Me voy, cojeré el sombrero y el abrigo.
Там накрапывает дождь, я возьму ваше пальто.
Un auto lo espera abajo. Está lloviendo. Necesitará un abrigo.
Подожди, я возьму шляпу и пальто.
Tomaré mis cosas.
Я возьму Ваше пальто.
Dame tu abrigo.
Я возьму Ваше пальто.
Deme su abrigo.
Позвольте, я возьму Ваше пальто.
Deme su abrigo.
я только возьму своЄ пальто.
- Voy por mi abrigo.
Я пойду возьму пальто. Вы подождёте?
Solo iré y traeré mi abrigo.
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Traeré mi abrigo y nos iremos.
- Абби, мы очень близки к опозданию. - Я просто возьму своё пальто.
¡ Abby, no llegaremos a tiempo!
Я только возьму пальто.
Voy a buscar mi abrigo.
Я сейчас только возьму пальто.
Voy a coger mi abrigo.
Занимайте ваши места. 5 А и Б, 4 А и Б. Я возьму ваши пальто.
4 A y B. Tomaré los abrigos.
Я возьму моё пальто.
Buscaré la chaqueta.
- Отлично, позволь я возьму твое пальто?
- Excelente. ¿ Puedo tomar tu abrigo? - Por supuesto.
Давай я возьму твоё пальто?
- ¿ Puedo tomar tu abrigo?
Я пока возьму пальто.
Tomaré tu abrigo.
Я просто возьму свое пальто.
Voy a buscar mi abrigo.
Я только возьму пальто. И мой кнут.
Voy a traer mi abrigo y mi látigo.
Я просто возьму мое пальто.
Voy por mi abrigo.
- Я только возьму пальто.
Sí.
- Я только возьму туфли и пальто. - Нет.
- Sólo cojo unos zapatos y un abrigo.
Ну, давайте я возьму наши пальто и отнесу их в комнату Дэна.
Bueno, voy a tomar estos abrigos y los colocaré en el cuarto de Dan. ¿ Sabes qué?
Давайте я возьму ваше пальто, и.. худи.
¿ Puedo tomar sus abrigos o gorros?
Я возьму твое пальто.
Yo tomaré tu abrigo.
- Я возьму пальто.
- Voy a por el abrigo.
- Я только пальто возьму...
- Voy por mi abrigo...
Я возьму наши пальто.
Voy a por nuestros abrigos.
Вот, давай я пальто твоё возьму.
Dame tu abrigo.
Я заплачу по счету и возьму наши пальто.
Voy por nuestra cuenta y abrigos.
Я возьму свое пальто.
Voy a coger mi abrigo.
Я возьму пальто.
Iré a buscar mi chaqueta.
- Давайте я возьму ваше пальто.
- Debería coger tu abrigo.
Если не возражаете, я возьму вашу шляпу и пальто, сэр.
Si no le importa me da su sombrero y su abrigo, señor.
Я просто, пойду возьму наши пальто.
Simplemente, traeré nuestros abrigos.
Я только возьму свое пальто, включу телефон та автоответчик и мы можем идти.
Déjame coger mi abrigo y pasar estas llamadas y nos podemos ir
Я возьму твое пальто.
Tomaré tu abrigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]