Я думал ты сказал translate Spanish
252 parallel translation
Я думал ты сказал, что все прошло.
Dijiste que se había ido.
- Нет, я думал ты сказал.
- No, creí que tu lo habías hecho.
"Я думал ты сказал это 60 минут." " Это десять минут, убирайся отсюда.
"Yo pensé que eran 60 minutos." " Son diez minutos, largo de aqui.
- Я думал, ты сказал, что он сбежал.
- Creía que había dicho que se escapó.
Я думал, ты сказал, что лучшие воины должны быть в лошади?
Pensé que dijo que la mejor warriors'd estar en el caballo?
Я думал, ты сказал, что закончил.
Creí que habías dicho que estaba acabado.
Я думал, ты сказал, что закончил.
Pensé que usted había dicho que se terminó.
Я думал, что ты сказал, что едешь в Сидней.
Creí que había dicho que iba a Sydney.
- И? - Я думал, ты сказал что это подвал.
Creí que habías dicho que era un sótano.
Я думал, что ты сказал, что улики были ложными.
Pensé que dijo que las evidencias eran falsas.
Ну, я так и думал, что ты это сказал.
Eso pensaba.
Про макароны ты думал, а я только сказал.
En los macarrones pensaste, por eso lo dije.
Я пошел к такси и... думал о том, что ты сказал.
Sabes, regrese al taxi y- - pensé en lo que habías dicho.
Я тебе кое-чего не сказал, потому что думал, что ты мне не поверишь.
Te he ocultado algo por miedo a que no me creyeras.
Я думал, ты сказал, что он возьмёт кекс.
Creí que comería un panecillo.
я думал, ты сказал, что ненавидишь " " "забеллы".
Pensé que odiabas este sitio.
- Я думал, ты сказал Кернису что собираешься вернуться к одиннадцати.
- ¿ No le dijiste a Kernis que harías el de las once?
Ты не сказал ничего такого, о чем бы я не думал сам.
Yo también pensaba las cosas que dijiste.
Ты сказал, "Джерри, я не думал, что ты придешь" или "Джерри, я не думал, что ты придешь."
¿ Cuando hablaste hiciste énfasis en "Jerry" o lo hiciste en "vendrías"?
Я думал, ты сказал мне, что я был женат.
- Me había dicho que estaba casado.
Я думал, ты сказал, что не боишься ТСФ.
Pero no confundáis nuestra piedad con debilidad.
Позволь предположить. Ты изобразил, что знаешь больше, чем есть на самом деле, чтобы я думал, что мне ничего скрывать и сказал бы что-то, компрометирующее меня.
Pretendia saber más de lo que sabia, para que yo dijera algo que me incriminara.
Я думал о том, что ты сказал о моём рисунке.
Pensé en lo que me dijiste el otro día.
Я сказал : "За кафе". ты думал я буду всё это дерьмо на виду делать?
- No era en público.
Эй, я думал, ты сказал, что в этой главе будут девочки-наложницы.
Oye, pensé que habría esclavas en este capítulo.
Я думал, ты сказал, что здесь нет вулкана.
Dijiste que no había ningún volcán.
Эрик, я думал, что сказал тебе, чтобы ты помыл руки к ужину.
Eric.
Я думал, ты сказал, что он умеет водить, Сол.
¿ No sabías conducir?
Ты думал будет дороже? Я думал... Ты сказал, что дашь мне билет.
Lo siento. ¿ Ahora todo el mundo está furioso conmigo porque no se lo conté a todo el mundo?
Я думал, ты сказал правду.
Ibas a decirle la verdad.
- Я думал, ты сказал мне...
- Creí que me habías dicho...
- Я бы сказал, что ты думал об этом.
No lo hiciste pero lo pensaste.
- Я думал, ты сказал, что Мичиган - отстой.
- Sí, lo dijiste.
Да, пока ты не сказал, я не думал об этом.
Sí, ahora que lo dices.
Он сказал "Я думал, девушки нет", и что ты... в этой комнате здесь, что интересно.
¡ Y luego preguntó qué hacías aquí! ¡ Buena pregunta! - ¡ Nos vamos!
Я сказал, что у тебя... Я это слышал, но ты думал 8 секунд.
- Dije que tu amiguito es... oí lo que dijiste, pero te tomó como ocho segundos.
Я думал, ты сказал мне одеться.
Pensé que querías que me vistiese.
- я думал, что ты сказал, что ты любишь ее.
- Creí que dijiste que la amabas.
я думал, ты сказал, что они поймут это. Что не должно быть никакой проблемы.
- Dijiste que se reirían.
Я всю ночь не спал, думал о том, что ты сказал...
He estado despierto toda la noche, eh, pensando en lo que me dijiste.
Я думал, что ты сказал, что читаешь на языке Гоаулдов. Ну да... отчасти.
Creí que habías dicho que sabias leer Goa'uld Lo se, en cierto modo
Когда я сказал тебе "уйди в подполье" я не думал, что ты...
- Cuando dije bajo tierra, no pensé que tú...
Я думал, что ты сказал, что быть снаружи слишком опасно.
¿ Pensé que dijiste que era muy peligroso salir?
Ты думал, что получишь еще одну оплеуху? Но я-то сказал "сраный герой", а не "срань".
¡ Porque usted, director... tiene una puta cara dura!
Я думал что ты сказал, что ты из Гарлема.
Creí que dijiste que eras de Harlem.
Может быть стоит вот рассмотреть... Я думал, ты сказал, что ангиограмма Карли была в порядке.
- Quizá vale la pena ver- - - ¿ No viste nada en el anglo de Carly?
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...
- Sí, Den. Pensaba en lo que dijiste el otro día sobre las camisetas con eslóganes tontos.
Когда ты сказал, что хочешь показать мне что-то, я не думал, что это будет в Западной Вирджинии.
Cuando dijiste que tenías algo que enseñarme, no pensé que estuviera en West Virginia
- Я думал, ты - дипломат. - Как сказал Черчилль :
¿ No eres un diplomático?
Я думал, что ты не знал, что я сказал о тебе.
Pensé que no sabias lo que yo había dicho sobre ti.
Я думал о том, что ты сказал сегодня утром, о том, что Роджер притворялся пьяным.
He estado pensando lo qué dijo esta mañana de Roger pretendiendo estar borracho.
я думал 21176
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думал о том 260
я думал о 18
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думал о том 260
я думал о 18
я думал об этом 333
я думала об этом 169
я думал о вас 23
я думала о том 163
я думал что 18
я думал вы 17
я думал над этим 17
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
я думала об этом 169
я думал о вас 23
я думала о том 163
я думал что 18
я думал вы 17
я думал над этим 17
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25