Ты сказала ему translate Spanish
967 parallel translation
Ты сказала ему, где братья удерживали Сяопинь Ли?
- No puede ponerme en contacto con Reddington. - Le diste la ubicación donde los hermanos tenían a Xiaoping Li, ¿ cierto?
- Ты сказала ему.
- ¿ Tú se lo has dicho?
Что ты сказала ему?
¿ Qué le dijiste?
А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?
Sabes que estoy de vacaciones.
Ничего не знаю. Ты сказала ему, что она ушла час назад?
- No sé nada. ¿ Le has dicho que se fue hace una hora?
Слушай, ты сказала ему, что пойдешь к сестре.
Dijiste que ibas a casa de tu hermana.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
¿ Me dirías, por favor qué le dijiste exactamente y qué te dijo él?
- Ты сказала ему, кто я?
- ¿ Le ha dicho quién era yo?
Что ты сказала ему про ребёнка?
¿ Qué le has dicho del niño?
Ты же сказала, ему всё равно.
Dijiste que él no te importaba.
- Но зачем ты ему сказала?
- ¿ Por qué se lo dijiste?
Почему ты не сказала ему?
¿ Por qué no se lo dijiste?
- Что ты ему сказала?
- Di, que has estado diciéndole?
- Пола. Ты ему сказала?
- ¿ Se lo has dicho?
Что ты ему сказала?
- ¿ Qué le dijiste?
Почему же ты не сказала ему, что ты лев или медведь?
¿ Por qué no le dijiste que eras un león o un oso?
Ты ведь так ему сказала?
Eso le dijiste al chico.
Но возможно когда я увижу Ти-Дэба, если я скажу ему, что ты мне сказала...
- Pero cuando le diga a T-Dub...
Я сказала ему... "Дэвид прекрати. Ты смешон."
Le dije "David, para, no seas ridículo".
Так сказал мне ты, и так сказала ему я, милый. Кажется, джентльмены, в отличие от меня, не уважают особенности твоего темперамента.
Pero no parecía dispuesto a respetar tus cambios de humor como yo.
- Что ты ему сказала?
- Porque se lo pediste. - Le dije 5 minutos, ¿ no es cierto?
И что ты ему сказала?
¿ Y qué le has dicho?
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Le dije que lo llamarías, así que hazlo.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Cuando llamaste hoy, le dije que escribías sobre crímenes y que te conocí una vez que viniste.
Ты мне сказала однажды, что нравишься ему.
Me dijiste una vez que le gustabas.
- Потому что ты ранен. - Она сказала ему, что останется...
- Le dijo que tenía que quedarse...
Почему ты не сказала ему, что всё это дело ни чего не стоит?
¿ Por qué no le dijiste que mi gente descubrió que todo ello no valió la pena?
Напиши ему то, что ты сказала!
¡ Escríbelo así cómo lo has dicho!
Я ничего не сказала бы ему из того, что ты хочешь ему рассказать.
Yo no le diré nada de lo que le quiera contar.
Ты ему не сказала?
¿ No le dijiste nada?
- Мара, почему ты не сказала ему о нас?
¿ Le has hablado de nosotros?
И что ты хочешь, чтобы я ему сказала?
¿ Y qué quieres que le dijera?
Ты ему не сказала, что я беременна?
¿ Le dijiste que estoy encinta?
Почему ты ему не сказала?
¿ Por qué no le has dicho nada?
Я сказала ему, что ты вернулся, и он хочет тебя увидеть.
Le he dicho que has regresado y quiere verte.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
Bueno, espero que le hayas dicho que estoy muy ocupado para eso.
Я сказала ему, что ты сумасшедший.
Le dije que eras un tipo con clase.
Я ему сказала, что ты мой брат. Ты не против?
Lourceuil, pero yo le llamo Julien, le dije que eras mi hermano.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Como me lo has dicho a mí.
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Acabo de hablar con Ben Tramer. Le dije que le gustabas y estaba emocionado.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме.
Has dicho : "Ya ves", cuando he dicho : "Debería estar en prisión".
На свадьбе ты сказала "Я согласна" мне, почему же ты продолжаешь говоришь тоже самое ему.
pero todavía le estás diciendo a él "Acepté".
Если бы ты не сказал ему, я бы сказала.
Si tú no se lo hubieses dicho, lo habría hecho yo.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
Así que cuando Parker me dijo que estaba fuera de línea le dije que debería estar borracho.
А ты ему не сказала?
¿ No hablaron?
Энн сказала ему, что ты приезжаешь...
Anne le dijo que tú ibas a venir.
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
¿ Qué hizo cuando le dijiste?
- Почему ты ему обо мне не сказала?
- ¿ Por qué no le has dicho quién soy?
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- ¿ Le dijiste que la necesitamos?
Почему ты не сказала ему?
¿ Por qué no le dijiste?
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
Cuando le dije que estabas enferma, pregunto como podía enfermar una bruja.
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ему 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ты сказала ей 54
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказала ему 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27