Я его нашел translate Spanish
1,843 parallel translation
Я его нашел.
- Yo la hallé.
Волк хочет, чтобы я его нашел.
El lobo quiere que lo encuentre.
но когда я нашел его мертвым, его бумажник лежал на земле пустой.
pero cuando lo encontré muerto, su cartera estaba tirada en el suelo, vacía.
Я нашел мобильный телефон в кармане его пиджака.
Encontré el móvil en el bolsillo de su chaqueta.
Оно было спрятано. Но я нашел его.
Se enterró, pero se ha encontrado.
Я нашел его в зубе жертвы.
La encontré en los dientes de la víctima.
Скажи это опухоли, которую я нашел в его руке.
Dícelo al tumor que encontré en su brazo.
И что я единственный, кто забрал его из приюта и нашел им жилье.
Y que fui yo quién lo sacó del refugio y el que le encontró un hogar.
Я нашёл его брата
Encontré un hermano.
Я все искал и искал идеально подходящее место, и наконец нашел его...
Estube buscando y buscando el lugar perfecto y entonces lo encontré.
Я только что нашел его.
- Lo encontré.
Нет, я же сказал вам, я только что его нашел.
No, les dije, lo encontré.
Я нашел его во дворе.
Lo encontré en el jardín.
- Я нашел его!
- ¡ La encontré!
Хорошо, по моему я нашел его.
Está bien. Creo que estamos ahí.
Этот прибор был разбит, когда вы его нашли, и, собрав его обратно, я нашел на одной из деталей отпечаток пальца. Тогда я подумал, что, если отпечаток есть в базе, то мы узнаем, кто придумал и собрал этот прибор.
Este dispositivo estaba bastante destrozado cuando lo encontrasteis, y cuando lo estaba volviendo a montar encontré una huella en uno de los componentes, y pensé que si la huella estaba en el sistema, podría decirnos quien lo contruyó
Я поехал в его квартиру и нашел там телефон, а также набор для снятия копии с ключей.
Fui a su apartamento, encontré este celular y también un kit para hacer moldes de llaves.
Я нашел высокоскоростные брызги крови под клейкой лентой что предполагает, что Джейк Гриффин был мертв до того как его примотали к стулу.
Encontré salpicaduras de sangre de alta velocidad debajo de la cinta adhesiva, lo que sugeriría que Jake Griffin estaba muerto antes de que fuera atado a la silla.
Я нашел его у Освальда.
Lo encontré donde Oswald.
Я нашел его висящим на каком-то странном шлеме.
En Cosas Perdidas, enganchada en un yelmo raro.
Я нашёл скрытую папку в его ноутбуке.
Encontré una carpeta oculta en su portátil que trajimos.
Я нашел день рождения Оливера, адрес улицы его детства и баскетбольный номер в школе.
Y he encontrado el cumpleaños de Oliver, su dirección de cuando era pequeño y su número del equipo de baloncesto del instituto.
Думаю, я нашел его
Creo que lo encontré.
Но то, что я нашёл в его компьютере, является.
Pero lo que he encontrado en su ordenador lo es.
Я нашёл его на шее у Утера.
Lo encontré alrededor del cuello de Uther.
Я нашёл его на мангале, где обнаружил её.
Lo he encontrado en una hornilla de camping donde la encontré.
Лишь бы я его здесь нашёл.
Espero que haya café aquí.
Я нашел его в хижине.
Lo encontré en la cabaña.
Я его уже нашел.
Ya lo hice.
- Я нашел его заявление на аренду.
- Encontré su aplicación.
И я нашел его.
Bueno, lo encontré.
Он был пуст, когда я его нашел.
No.
Нет, но я нашел его бумажник и пистолет рядом с машиной.
No, pero encontré su cartera y una pistola cerca del coche.
Когда я увидел, что он снял со счёта 10 миллионов, я нашёл его на этаже с казино, а он заявил, что ни о чём не знает.
Cuando vi que transfirió los diez millones, le encontré en el piso del casino, e incluso negó saber nada de eso.
Я нашёл лишь кучку соли у изножья его кровати.
Lo único que pude encontrar fue una pila de sal al pie de su cama.
В спальне я нашел его бумажник и ключи.
Encontré su cartera y las llaves en la habitación.
- Я его нашел.
- Lo tengo.
Я хочу, чтобы ты нашёл того, кто сделал это с нами, и поймал его.
Tienes que encontrarlo por lo que nos hizo a nosotros.
Я говорю о том, что я думал, что потратил кучу времени и денег на это, а потом я нашел инновационный способ зарабатывать с его помощью.
Lo que intento decir es que pensé que había gastado un montón de tiempo y dinero en esto, y entonces encontré una forma innovadora de sacar dinero con ello.
Я всю ночь копался в его системах... и мне кажется, я что-то нашёл.
Pasé la noche haciendo algo increíble.
- Я знаю. Я его нашёл.
- Tu amigo...
- Я нашёл его. База ВВС Неллис.
Él está en la fuerza aérea con base en Las Vegas.
Я нашёл террориста. Я узнал его имя.
Tengo su atacante, tengo su nombre.
Я нашел его заброшенным на чердаке в музее.
Lo encontré abandonado en el ático del museo.
Видео застревало. Но я перекодировал его и нашел то, что осталось.
Atascado en un ciclo, así que lo busque y conseguí el resto para ti.
Я нашел его.
- Lo encontré.
- Я нашел его.
- Lo encontré.
Но я ведь получу награду за то, что нашёл его?
Puedo obtener una recompensa, porque lo encontré. Encontré a esa cosa.
- Я его нашёл.
Yo lo descubrí.
Я нашел его мертвым.
encontré un cadáver
Я нашёл его, говнососы!
- Lo siento de verdad.
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его понимаю 67
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18