Я его не видела translate Spanish
1,057 parallel translation
Сегодня утром я его не видела.
No lo he visto esta mañana.
Раньше я его не видела.
No lo había visto antes.
- Не знаю, я его не видела.
No sé. Nunca he estado.
Нет, он ушёл около недели назад. С тех пор я его не видела. Да, он лепетал о каком-то новом изобретении или о чём-то другом, о шансе улучшить его.
Sí, estaba parloteando acerca de algún nuevo invento, patatín y patatán, y que si la oportunidad de desarrollarlo.
Я его не видела.
Ya pronto la verán.
Он исчез, больше я его не видела.
Él me abandonó
- Я его не видела.
- No le he visto.
А, да. Так вы сказали, что я его не видела?
Ah sí, ¿ y dice que no la he visto?
- И после этого я его не видела. - Не находите, что это слишком сурово?
¿ Es cierto que ha pedido a la policía que aplique mano dura?
Я его не видела уже 8 месяцев.
No lo he visto en 8 meses.
И больше живым я его не видела.
Fue la última vez que vi al pobre con vida.
Больше я его не видела.
Nunca volví a verlo.
Я его никогда не видела.
Nunca le he visto.
В последнее время я не часто его видела.
Casi ni nos vemos.
Я видела его, но не знаю где.
Lo he visto, pero desconozco quien es.
Я его еще никогда таким не видела.
Nunca lo había visto así.
Я не видела его на самом деле?
Entonces, ¿ no lo he visto de verdad?
Я не видела его на улице.
No le he visto en la calle.
Или то, что он был у меня за спиной, и я не видела его лица.
O porque estaba de espaldas. No veía su rostro.
Я видела его в клубе. Он завтра устраивает вечеринку в бассейне.
Hoy da una fiesta en su piscina a medianoche.
Они меня не заметили. Мужчина был незнакомый, я его раньше не видела.
Ellos no me vieron
- Я в Калифорнии уже три месяца, и ни разу его не видела!
Hace tres meses que estoy en California y nunca vi un océano.
Я никогда не видела его в таком состоянии.
Jamás le había visto en ese estado.
Это глупо, но я была в панике, потому что сказала полиции, что не видела господина Марля. На самом деле я приходила к нему по просьбе своего мужа. Его не было.
Sí, no sé por qué clase de pánico le dije al Comisario que nunca había ido a la casa del sr.
Я никогда больше его не видела
Nunca lo vi de nuevo
- Нет, Алекс, я сама его еще не видела.
- No, Alex. Aún no lo vi...
Скажи, что я страдаю, оттого что долго его не видела.
Dile que sufro de no verlo por tanto tiempo. Eso también es cierto.
Если б только я не видела его. Это было жестоко.
Ojalá no le hubiese visto, fue cruel.
- Да я его с прошлого вечера не видела.
- ¡ Yo no lo he visto desde anoche!
Я не видела его с рождения Жустины.
- Cuando rechacé el dinero del padre Ralph, le enviaste para que suplicara por ti, ¿ no es así?
Он ушел, и я его больше не видела.
Se fue y no le he visto desde entonces.
Я его никогда не видела.
Yo no lo conozco.
Я не совсем уверена, о чем они, но однажды я видела огромное дерево и я сидела на его верхушке.
No sé qué significan, pero el otro día soñé con un árbol muy largo,
Нет, я его ещё не видела.
No, no le he visto desde hace tiempo.
Я даже не видела его лица.
Ni siquiera me he fijado bien en su cara.
Я не видела его со вчерашнего дня.
No le he visto desde ayer.
Я просто не знаю. Я видела его в первый раз...
No lo sé, acabo de conocerlo.
Он вернулся в город и... ну... Я не видела его долгое время.
Está de regreso en la ciudad, y no le he visto por un tiempo.
я не знаю, что он говорил или слушал... но € видела его у телефона. - я тоже!
No se lo que decía u oía, pero lo vi al teléfono.
Я даже не видела его сегодня.
Ni siquiera le he visto en todo el día.
Я видела его не знаю сколько лет назад.
La vi hace no sé cuántos años.
Я не видела его около года.
Hacía un año que no le veía.
Вы его не видели? Я всё видела.
- Sí. ¿ Has visto a mi perro?
Я его где-то видела. Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал.
- Es el que estuvo sentado detrás de nosotros y no abrió la boca en toda la noche.
Я больше никогда его не видела.
Nunca he vuelto a verlo.
Нет, я не видела его с тех пор, как ты уехала.
No, no le he visto desde que te marchaste.
Я же его не знаю. Ты его уже видела.
Le viste una vez.
Ты его не видела, потому что я не решался приводить друзей домой.
"Jamás me atreví a presentárselo,"
Я видела только стопы Нейтана... его ноги торчали из-под коробки.
Sólo vi los pies de Nathan con las piernas asomándole desde abajo de la caja.
я не видела его лица. Что-то верится с трудом.
Oh, eso es difícil de creer.
Я видела его вчера. Он ничего не сказал.
Nos vimos ayer y no me lo dijo.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его понимаю 67
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18