English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я сделаю тебе одолжение

Я сделаю тебе одолжение translate Spanish

34 parallel translation
Я сделаю тебе одолжение, ты можешь поговорить с ней.
Te haré un favor, puedes hablar con ella.
Я сделаю тебе одолжение. За свой счет я взял тебе временную помощницу Она поможет разобрать хлам на твоем столе.
Y si piensas que con mi propio dinero voy a traer una chica temporal. para ayudarte a limpiar tu escritorio.
А давай я сделаю тебе одолжение по башке?
¿ Y si yo te hago un favor en la cabeza?
Я сделаю тебе одолжение.
Te haré un favor.
— Я сделаю тебе одолжение, Кефаль.
- Te lo haré, Mullet.
Ты надеялся, что я сделаю тебе одолжение и просто сдохну, а?
Esperas que te lo haga sencillo y sólo me muera, ¿ verdad?
Я сделаю тебе одолжение и дам Бо мои координаты, И прикрою твой отъезд.
Voy a hacerte un favor y darle a Bo mi número, y cubriré tu turno.
Так что я сделаю тебе одолжение.
Así que te voy a hacer un favor.
Хорошо, Тогда, я сделаю тебе одолжение и не буду говорить...
Bueno. Entonces voy a devolver el favor, y no voy a decirle- -
Я сделаю тебе одолжение.
Te voy a hacer un favor.
Я сделаю тебе одолжение и вырву его.
Voy a hacerte un favor y te la voy a sacar.
Я сделаю тебе одолжение и пойду на сделку.
Voy a hacerte un favor y aceptar este acuerdo.
Я сделаю тебе одолжение, ты свободен.
Entonces te haré un favor y te dejaré libre.
Ладно, сойдёмся на 60 смедгенах. И знаешь что... я сделаю тебе одолжение.
Así que vamos a dejarlo en 60 smidgens y le estoy haciendo un favor.
Когда это закончится, и ты захочешь эту пулю, я сделаю тебе одолжение, клянусь тебе.
Cuando esto acabe, si aún deseas esa bala, cumpliré tu deseo, te lo juro.
Я сделаю тебе одолжение и не расскажу об этом разговоре Джоан.
Te haré el favor de no decirle a Joan que esta conversación ha tenido lugar.
Я сделаю тебе одолжение, сынок.
Te haré un favor, hijo.
Я сделаю тебе одолжение, если ты сделаешь кое-что для меня.
Te haré un favor si tú me haces uno a mí.
Я сделаю тебе одолжение, если ты сделаешь одно мне.
Te haré un favor si tú me haces uno a mí.
Я сделаю тебе одолжение и сделаю вид, что не слышал ту чушь, что ты сейчас спорол.
Voy a tener la jodida buena educación de hacer como que no he escuchado esa mierda saliendo de tu boca.
Ладно, я сделаю тебе одолжение...
De acuerdo, te voy a hacer un favor...
Я сделаю тебе одолжение. Застрелил их на моих глазах.
Les disparó justo delante de mí.
Я сделаю тебе одолжение, которого ты лишил меня.
Voy a tener contigo un detalle que tú no tuviste conmigo.
Я подумал, что сделаю тебе одолжение, если не буду мешать тебе с твоим мальчиком в синем.
Pensé que te hacía un favor estando fuera, sin interferir entre tú y tu chico de azul.
Это одолжение я тебе сделаю.
Te haré ese favor.
А я сделаю одолжение тебе, не ударив тебя в твою проклятую рожу.
Y yo te haré uno no golpeando tu puta cara.
В свой следующий срок на посту городского управляющего я сделаю тебе большое одолжение, без вопросов.
A partir de mi próximo mandato como administrador de la ciudad, Te daré un gigante : "Te lo debo," sin hacer preguntas.
Я сделаю тебе одолжение.
Voy a hacerte un favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]