Я сказала все translate Spanish
1,472 parallel translation
Думаю, я сказала все, что хотела.
Creo que he dicho lo que tenía que decir.
Я сказала все кончено.
He dicho que hemos terminado.
Но даже если бы и не чувствовала, то я все равно бы сказала, что мы должны что-то предпринять.
Pero aún si no fuese así, diría que tenemos que hacer algo.
То, что я поцеловала Итана, ничего тебе не сказала и все такое.
Lo de besar a Ethan y no contártelo y todo eso.
Но в этот раз все было по-другому, она хотела, чтобы я начал спать по середине кровати, и сказала : "Осталось недолго."
Y dijo : "no será por mucho tiempo".
Я уже сказала вам все что знаю.
Ya te lo he contado todo.
Я сказала, я уверена, что все нормально.
Dije que estoy segura de que está bien.
Я не мог уснуть этой ночью, все думал о том, что ты сказала.
He estado despierto toda la noche pensando en lo que dijiste.
Как и тогда, когда я потратила всю свою зарплату на билеты на "Hair", а ты сказала мне, - что ты бы лучше все шоу проговорила с бездомным?
¿ Honesta de la misma forma que cuando gasté toda mi paga para comprarnos las entradas para ver "Hair", y me dijiste que preferías pasar todo el espectáculo hablando con un indigente?
Я сказала, что ты не приедешь на родительское собрание до тех пор, пока все председатели комитета не соберутся там.
Te dije que no convocaras a una reunión de padres a menos que todos los presidentes de comité vayan a estar allí.
Хотя я бы и сказала, всё что думаю, этому Горовитцу.
Aunque personalmente me gustaría decirle a Larry Horowitz lo que pienso.
Как я уже сказала, школьные танцы - это все было в другой жизни.
Como he dicho... bailes del instituto, otra vida.
И выложила все личные вещи, которые я рассказывал тебе, сказала, что слышала, как ты рассказывала их своим друзьям и смеялась.
Y todas las cosas personales que te había contado, dijo que te oyó contándoselo a tus amigas, y riendo.
И когда все закончилось, я сказала себе :
Cuando todo terminó, me dije :
Я не всё вам сказала.
No te lo he dicho todo.
- Забудь все, что я сказала! - А что?
¡ Olvida todo!
Я бы всё равно ему ничего не сказала.
No le hubiera dicho nada aunque sí tuviera.
И, если всё так, как ты говоришь, почему она сказала, что тебя не будет здесь до 10 часов, а, если я посмотрю на свои часы, и сейчас без 1510, а ты здесь?
Bien, y si las cosas son como dices, porque ella dice que no estarás hasta las 10 y en mi reloj son las 10 menos cuarto y ya estas aquí'?
- Я сказала, что мне все равно!
- Te dije que no me importa.
Я хочу услышать, чтобы ты ни сказала, будет ли это в книге, по телефону, все равно.
Me gustaría oír cualquier cosa que tengas que decir, esté en un libro. sobre el teléfono, lo que sea.
Всё, что я сказала, Хьюго,
Todo lo que dije, Hugo.
Это все, что я сказала.
Eso es lo que estoy diciendo.
Я рассказала отцу, что случилось, и сказала ему, что сожалею, и что буду работать по дому и делать все, что нужно, чтобы вернуть ему долг.
Le conté a mi padre lo que pasó, y le dije que lo sentía, y le dije que ayudaré en casa y hacer todo lo que pueda para devolvérselo.
Я не просила вызывать полицию. Я сказала, что украли сумку, вот и всё.
Yo no te dije que llamaras a la policía te dije que fue un robo es todo.
Прости, что я тебе все это сказала.
Soy virgen.
Я сказала Адаму, что мы подождем, пока все не уляжется.
Le dije a Adam que esperaríamos a que las cosas se hubieran calmado.
Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
Sí, ayer volví a la sala de profesores, y les informe calmadamente sobre mi inusual subida para la fama del negocio del show, y muy gentilmente les dije que no me importaba lo que pensaran de mi.
Вот так всё выглядело, когда она сказала "Я тебя люблю" в 2003 году.
Así me decía : "Te amo" en 2003.
Я знаю, это значит, что мне необходимо начать сначала... и всё Она сказала, что я запустил себя.
Ella dijo que me deje ir a mi mismo.
Я всё сказала.
Es mi señal.
Я уже сказала твоему другу все, что знаю. И он мог купиться.
Ya le he dicho a tu amigo todo lo que sé.
Я же сказала, всё прекрасно, Джонс.
Dije que estoy bien, Jones.
я всё цеплялась за жалкую надежду... ты сказала неправду о Тринити.
Estuve aferrándome a esa patética esperanza durante todo el camino. Quizá estabas equivocada respecto a Trinity.
Поэтому я просто хотела сказать тебе, что все, что сказала моя мама, это неправда.
Así sólo quería decirte que las cosas que mi madre te dijo, no son verdad.
Марк, я сказала - накрыть всё это, а не чтобы ты накрыл меня.
Mark, dije que pongas algo en la parte superior, no que te pongas encima mío.
А я сказала, что сделаю всё, что только смогу, чтобы помочь.
Y yo le dije que yo haría todo lo que pueda para ayudar.
Мы собрали нарезку клипов о работе Билли на 5 канале. ( крики людей ) "Я все еще голодна", сказала очень голодная гусеница.
Hemos hecho un vídeo recopilatorio con algunos de sus trabajos en las noticias del canal 5. "Aún estoy hambriento" dijo la muy hambrienta oruga
- Ну из-за всей этой фигни с "Аукционом Ботаников", когда ты сначала сказала, что я тебе нравлюсь, потом, что ты меня ненавидишь.
- Debido a la subasta de nerds, donde te gusté y me odiaste, todo en la misma conversación.
Я все сказала.
Suficiente contigo
Я записала его номер, и сказала ему, что если он встретит Гевина, передать тому, чтобы все кончено.
Apunté su número, y le dije que si habla con Gavin, que le diga que le den.
Все, что я сказала вслух, это то, что я считала себя виновной в твоей смерти! Ради всего святого! Если кто-то и виновен в чьей-то смерти, так это я в твоей.
Parece justo, ya que tú fuiste la que que me invitó a cenar y permitió que su invitado aplastara mi cráneo con un fogonero.
Я сказала "нет", но он все равно это сделал.
Yo dije que no, pero lo hizo de todos modos.
Что когда я сказала : "Я всё равно могу выудить кое-то с жесткого диска", Мой дешифратор должен был...
Así que, cuando dije, "Todavía puedo obtener algo del disco duro", mi algoritmo de desencriptación se supone que...
Я бы сказала, что я тоже превысила все лимиты доверия.
Bueno, yo también he hecho mi parte de entradas no autorizadas.
Леса Ротенберга, как я сказала, Полны шаек Шадров все до отвала.
El bosque de Rothenberg, según me han contado está lleno de Shadrins feroces y osados.
Я сказала всё, что знала.
Le dije todo lo que vino a la mente.
Я всё равно сказала им. что подмешала.
Yo les dije que lo hice de todos modos.
Мне все равно, что ты не веришь ни во что из того, что я только что тебе сказала.
No me importa si no crees una palabra de lo que acabo de decir.
Я сказала ему, что мы сделаем все, что в наших силах.
Le dije que haríamos todo lo que pudiéramos.
- Я не сплю посередине, все, я первая сказала.
- Me pido orilla.
Я знаю, это звучит по-детски, но я сказала так, потому что я немного перегружена всей этой ответственностью сейчас.
Se que suena infantil, pero lo dije porque estoy un poco abrumado por toda la responsabilidad ahora mismo.
я сказала да 19
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала им 149
я сказала что 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273