Я сказала им translate Spanish
526 parallel translation
Я сказала им, что все в порядке.
Les dije que sí.
Я сказала им, что он плантатор... и что я не видела его по крайней мере год.
Les dije que tenía una plantación, que hacía un año que no le veía.
Конечно, знаю. И я сказала им это!
Claro que lo sé, y es lo que des dije.
- Я сказала им, что пошла в кино.
- Les he dicho que había ido al cine.
Я сказала им, что да, одна.
Les he dicho que sí, sola.
Сегодня приходили за рентой и я сказала им зайти в субботу.
Todavía no he cobrado. Han venido a cobrar el alquiler y les he dicho que vuelvan el sábado.
Я сказала им, что если они вместе её делали, то и играть должны вместе.
Les dije : "Ambos lo hicisteis, ¿ por qué no lo compartís?"
Я сказала им всё, что знала.
Yo dije todo lo que sabía.
Я стала кричать изо всех сил, как сумасшедшая, я сказала им, что больше ничего не знаю.
Yo empecé a gritar con toda mi fuerza, como una loca, diciendo que no sabía nada más.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Les dije que eras demasiado mezquina para asustarte.
Я сказала им, что я католик.
Yo les dije que era católica.
Я сказала им, что была девственницей.
Les dije que era virgen.
Я сказала им "простите".
Les dije que lo sentía
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
¿ Un actor? Vámonos, Dink.
- Я сказала им, что ты меня ждешь.
Bien.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
Ella le dijo que yo era tío de Nanny.
Да я им уже сказала.
Además... Ya está.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Llamé a la policía, le dije quién era y lo que hizo.
Я не сказала им правду.
No les dije la verdad a las autoridades.
Пожалуйста, передайте им то, что я сказала.
Llame. Por favor, dígale cuéntele lo que le he dicho.
И вот когда они уезжали в Гензано, я им и сказала.
Cuando se iban hoy a Genzano, les dije :
- Я им сказала.
- Se lo dije.
Поль, я не сказала им, что это от тебя, но... Папа непременно хотел знать.
Paul, no les dije que se trataba de ti pero papá quiso saberlo igual.
- А я и сказала им правду.
Acabo de decirles la verdad.
- Я сказала им, что ты здесь.
¿ Estás loca?
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Si vas a contarles a mis hijos lo que te he dicho, te mato.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
¿ Por qué dijiste que soy tu hermano?
Я им сказала, что они могут сделать с этой паршивой работой!
Les dije qué hacer con el trabajo.
Я же сказала им, что не помню.
Les dije que no recuerdo.
Я вытащила из мусорного ведра нитку жемчуга за $ 350,000 и сказала... Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
Recogí el collar de perlas de 350.000 dólares de la papelera y le dije que se lo devolviera a su dueño en Chicago, y que le dijera a todo el mundo que Daisy había cambiado de idea.
Синьора сказала мне, что вы не возражаете, если я буду помогать им, когда у меня будет время.
La señora me dijo que usted no tenía ningún inconveniente... en que fuese a ayudar cuando tuviese tiempo.
Я им сказала, что ты приезжаешь.
Les dije que habías vuelto.
Я им сказала. Родители перепугались...
Les dijeron que no se metieran, que con ellos no iba la cosa.
Спросили моё имя. Я им сказала.
Me preguntaron mi nombre y yo se lo dije.
Я им сказала, что ты их убьешь. Они очень удивились.
Les he dicho que ibas a matarlos.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
Le diré exactamente lo que me dijiste. Que escuchaste un ruido.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
He tratado de guiar a los hombres, o interferir en sus asuntos... como tú lo habrías hecho, desde hace mucho tiempo.
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
¿ Qué quieres que les diga?
Я им не сказала.
No quise decirles.
Я им сказала, что мы пришлем чек. Так?
Les dije que mandaríamos un cheque.
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
¿ Le dijiste que quiero producir una de tus ideas?
Я его узнала и сказала им об этом.
Tome su tiempo.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
Я сказала ей, что я сделала бы что угодно, лишь бы взглянуть им в глаза.
Le dije que yo haría cualquier cosa por poder mirarlos a los ojos.
Я им ничего не сказала.
No les dije nada.
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
¿ Me disculpaste porque no le ofrecí nada?
Ну : я не сказала им кто ты.
- Bueno, no les dije quién eras.
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Yo les di mi opinión sobre sus vidas y dejamos de hablarnos.
- Поэтому я и сказала им да.
- Les dije que sí.
Я ничего им не сказала.
No les he dicho nada.
Не говори им, что я сказала тебе.
No les digas que yo te dije.
я сказала да 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказала правду 32
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала что 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала что 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51