English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / Американское

Американское translate French

331 parallel translation
Если я прожду еще год, то это будет американское захолустье. Я не буду.
Un an de plus, et ce sera Little America!
"Американское домоводство" - вот наш конкурент. Передирают у нас всё подряд :
La Maison, notre concurrent, nous copie en tout.
"Американское домоводство"! Отлично, уже воруют моих людей.
Ils débauchent mes gens, quel toupet!
Та груда развалин - американское посольство.
Ce tas de ruines là-bas, c'était l'ambassade américaine.
Это американское слово, Кейт.
C'est un mot américain, Kate.
Американское Агентство Новостей.
Agence américaine des nouvelles
Джо Брэдли. "Американское агентство новостей".
Joe Bradley, de l'Agence américaine des nouvelles.
Это называется "американское ноу-хау".
L'esprit pratique américain!
Диван, прекрасное американское изобретение, может быть превращён в кровать.
Et le canapé... est une de ces merveilleuses inventions américaines qui se transforme en lit.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Il a un visage très américain. On dirait un cow-boy... ou Abraham Lincoln.
- Да, это американское тактическое выражение.
Oui c'est une expression tactique américaine.
Если американское правительство за что-то берется, оно делает это на уровне.
L'État américain aime faire les choses en grand. - Qui occupait ces lieux?
Вашего мужа разыскивало американское правительство.
Votre mari était recherché par le gouvernement des États-Unis.
Американское посольство.
Ambassade Américaine.
Это американское посольство?
l'Ambassade Américaine?
Всё это американское барахло.
Ces cochonneries américaines...
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето... А что насчет кровавого японского лета?
À propos des émeutes raciales, on parle du Long and hot american summer, du long et chaud été américain, mais que dire d'un été japonais si meurtrier?
Американское образование всегда считало честью для себя... поощрять личную свободу мысли и самовыражения.
L'éducation américaine a toujours mis un point d'honneur à encourager la liberté individuelle de pensée et d'expression.
Это американское телевидение.
C'est la télévision américaine.
Американское телевидение!
Télévision américaine.
Есть и хорошая новость. Там пишут, что американское Правительство собирается помочь местным военным пресечь наркотрафик.
Et les Américains vont aider l'armée à réprimer le trafic.
Это типично американское.
C'est typiquement américain.
Совсем. Просто эта фраза меня выводит из себя : "типично американское".
Ce que je déteste, c'est le "typiquement américain".
Потому что нет такого понятия как "типично американское".
Parce que ça n'existe pas, le "typiquement américain".
Каких американцев ты имела в виду, говоря "типично американское"?
De quels Américains typiques parles-tu?
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Frankenstein a dû décider que c'était leur tour. Ce qui prouve que même le terrible Frankenstein a ce sens de l'humour qu'on ne trouve que chez les vrais américains.
Американское общество истории литературы.
Société de Littérature et d'Histoire
... не обвиняют ли здесь все американское общество?
N'est-ce pas accuser la société américaine tout entière?
Американское дерьмо.
Baratin américain.
Это еще одно поистине идиотское современное американское явление.
Encore un autre phénomène américain contemporain profondément débile.
Ладно. Вот что мы сделаем. Пойдете в Американское консульство, и все им расскажете.
Voilà la suite : allez au consulat américain et racontez-leur tout.
Мой представитель сейчас в пути в Американское Консульство.
Mon manager alerte le consulat.
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать?
Le nouveau crime américain essaye de gagner sa vie?
Американское изобретение. Можно проводить время с супругой и вьiпивать.
Une invention destinée à ressouder les époux saouls.
Да забудь ты, что он сказал. Это не наше дело. - Это даже не американское дело.
Tu t'en fous, c'est ni ton affaire... ni la mienne!
Джулиасу было известно, что он появился на свет в результате эксперимента которое проводило американское правительство
Julius savait déjà qu'il résultait d'une expérience scientifique patronnée par le gouvernement américain
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
Les preuves montreront que Michael J.Laszlo a menti lors de sa demande de naturalisation. Sa citoyenneté lui a été accordée sur de fausses raisons, elle doit par donc lui être retirée.
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал. В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
Il assume en public cet échec, mais déclare en privé que la CIA lui a menti et l'a manipulé pour qu'il ordonne l'invasion de Cuba.
Американское Министерство обороны?
Le quartier général de la Défense américaine.
Американское трудолюбие
CONSTRUCTION AMÉRICAINE
Ты имеешь чертово американское право есть сладкую вату, кататься на американских горках.
En tant qu'Américain, tu as un droit absolu à la barbe à papa... et au grand huit. C'est vrai?
Ты представляешь американское правительство.
En tant qu'agent fédéral, vous représentez l'État.
Больное американское дерьмо.
Merde américaine malade.
Американское правительство не хочет потерять ещё и Первый филиал.
Le gouvernement américain tient à sa première filiale.
Где у вас тут американское посольство? Спасибо.
L'ambassade américaine?
Итак, американское ФБР... объявило нам войну.
Donc... le F.B.l. nous déclare la guerre.
Очевидно, ты плохо знаешь американское правительство.
Tu connais mal le gouvernement américain!
Американское судно, следующее в Мурманск, уклонилось от нашего преследования.
Le navire américain nous a échappé.
Это американское ноу-хау.
Avec ce bon sens américain, on n'a besoin de rien d'autre.
Американское... подержанное.
Américaines... d'occasion.
Это - не американское судно.
C'est pas l'un des nôtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]