English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / Английской

Английской translate French

229 parallel translation
Дело в том, что он убит английской пулей. А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
La balle provient d'un revolver britannique, et hier, les Anglais ont parachuté un homme.
Что пыл у нас погас, что им придётся Отдать тела английской молодёжи, Чтоб Францию бойцами населить.
Elles disent que notre ardeur est usée, qu'elles donneront leurs corps à la jeunesse anglaise pour fournir à la France des guerriers bâtards.
Он хочет отведать английской крови.
Il est impatient de manger de l'Anglais.
Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой.
Vous pensiez, comme son anglais est différent, qu'il ne saurait manier le bâton!
Ваше имя в английской истории - прекрасный цветок века элегантности.
Votre nom est la plus fine fleur de l'Âge de l'élégance.
Я призываю к спасению Англии без пролития английской крови.
L'Angleterre doit être sauvée et le sang anglais épargné.
Гвоздика с Мадагаскара... Замечательно идет с английской ветчиной.
Eh-eh, les clous de girofle de Madagascar ce n'est pas mauvais avec le jambon anglais.
Хотите сказать, английской сказки, чеширского кота?
- Vous parlez du chat du Cheshire?
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Un vrai indien. Sauf qu'il avait un nom anglais.
Безусловно, фамилия Фергюссон является достаточно распространённой английской фамилией, но когда я увидел, что в отеле зарегистрировались однофамильцы, я задался вопросом, есть ли между ними какая-то связь.
Fergusson est un nom très répandu en Angleterre. Mais je suis surpris que vous me disiez n'avoir aucune nouvelle d'elle.
Я тебе дам в придачу моток первоклассной английской шерсти.
Je te ferai cadeau d'un rouleau de belle laine anglaise.
Служить в прусской армии было хуже, чем в английской.
Le service chez les Prussiens était pire que l'anglais.
Разница небольшая, Наваб, в английской версии Министр называется Королевой, и королевы стоят друг напротив друга.
En quoi leur jeu est-il différent du nôtre? Il n'est pas très différent. Notre ministre, s'appelle reine dans le jeu britannique.
Кто не контролирует своих жен, как он может противостоять английской армии.
Si nous ne pouvons nous occuper de nos femmes, comment pourrions-nous affronter les anglais?
Я хотел бы представить тебя одной из ярчайших звёзд английской сцены.
Je vous présente une des étoiles du théâtre anglais.
В настоящий же момент, находясь в обществе тринадцати человек, владеющих большим куском английской земли, вы бы могли рассматривать эти цветники и апельсиновую аллею как начало, и будучи дамой...
Parmi ces propriétaires d'une bonne partie de l'Angleterre, deux parterres et une allée d'orangers sont un début, et pour une dame aux...
Матушка, приехал мистер Нэвилл, как мы и предполагали, и привез нам редкостный подарок из Рэдстока от садовника Лодердейлов - три гранатовых плода выращенных на английской земле под английским солнцем.
Mr Neville est venu comme nous nous y attendions, et a apporté de Radstock un présent rare : trois grenades du jardin de Lauderdale, cultivées en terre anglaise sous un soleil anglais.
Мы думали, они испугаются английской прессы.
On croyait qu'ils craindraient la presse anglaise.
Все та же песня. Герцог Эдинбургский, шотландец, сиськи английской королевы, черт побери.
Duc d'Edimbourg, aussi écossais que les seins de la Reine d'Angleterre!
- Точно. Настоящая гавайская еда а подают ее в обстановке настоящей средневековой английской темницы.
- Vous verrez : plat hawaïen servi dans une authentique ambiance médiévale anglaise.
И послушайте моего доброго совета, налейте не английской а обыкновенной русской водки.
Suivez mon conseil. Prenez la vodka russe plutôt que l'anglaise.
Но уже солдаты стали говорить. Они рассказывают, что это интриги вашего брата Михаила. Это дядя Дан, он в Бране, с английской и немецкой армиями.
Mais dans l'armée on dit â haute voix que notre frère Mihail trame des choses, que l'oncle Dan serait â Bran avec une armée allemande.
Калифорнийская цыпочка против Английской Леди...
Une Californienne qui se fait passer pour une Anglaise.
Мой отец умер в английской тюрьме за то, чего он не делал!
J'ai vu mon père mourir dans une prison britannique, innocent.
Они носили длинные волосы, и были увлечены американскими фильмами, английской модой и музыкой в стиле Свинг.
CONNUES SOUS LE NOM DE HITLERJUGEND, OU HJ. ILS PORTAIENT DES CHEVEUX LONGS ET ÉTAIENT OBSÉDÉS PAR LE CINÉMA AMÉRICAIN,
Сир, вы мне поклялись не задерживаться. Я напоминаю Вашему Величеству что мы находимся на английской территории.
Sire, vous ne deviez pas vous attarder en pays anglois.
Уроки английской литературы или веселые времена?
Étudier la littérature anglaise ou vivre ta vie?
Солнце Йорка - это солнце на небе над английской провинцией Йорк.
Le "soleil d'York" est celui du ciel qui brille sur le comté d'York, et c'est l'emblème de ta famille.
Протест. Свидетель полицейский, а не профессор английской литературы.
Objection. ll est policier, pas professeur d'anglais.
Наш вице-президент - что-то вроде английской королевы.
Mais chez nous, elle est comme la Reine d'Angleterre.
Всех засажу в темницу! .. Именем Ее Величества Елизаветы Английской...
Je vous jetterai en prison au nom de Sa Majesté la Reine!
У меня послание для полководца английской армии.
J'ai un message pour le capitaine anglais...
Она была одна, верхом на коне перед всей английской армией, и они отступили.
Sur son cheval blanc, seule, face aux Anglais, elle les a mis en déroute.
В стандарткой английской грамматике 14 знаков препинания.
De quoi? Il y a 14 signes de ponctuation en grammaire.
Он слишком много лет провел в английской армии.
Trop longtemps dans l`armée britannique.
Особенно в бою с английской армией.
Surtout avec l`armée anglaise.
Я имею степень доктора философии, по английской литературе.
En littérature anglaise.
Один Джонатан искал чёрные перчатки, и типичный акт "провидениевства", или "провиденчества", привёл его к очень красивой английской девушке с парнем.
Jonathan part en quête de gants noirs et, pure et parfaite "serendiposité", il rencontre une jeune et belle Anglaise qui a un fiancé.
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже.
Eli était un professeur assistant de Littérature Anglaise au Brooks College.
Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
Le capitaine, Danny "Mean Machine" Meehan a le permis de marquer en Umbro.
"Арнольд Лейн" написана в традициях английской поп-музыки середины 60-х.
"Arnold Layne" est dans la tradition de la pop anglaise des années 60.
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
Si nos enfants sont plus attentifs aux mathématiques et à la littérature... à l'histoire, aux sciences et aux arts et moins à la marque des vêtements... alors nos écoles peuvent exiger que les élèves portent des uniformes.
Курил много анаши, в которой было много табака, ел много чудной английской пищи.
J'ai vu le Tate, j'ai vu Big Ben. Ai mangé de la bouffe locale, il pleuvait beaucoup.
Это урок английской литературы. Надо было что-то написать.
C'est un cours de littérature.
Английский язык принадлежит к индо - европейской группе языков. Он происходит от диалектов...
L'anglais est une langue indo-européenne sans flexions, née de dialectes d...
В 12 лет я знал, что "нос" по-английски : "nose", и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне, что за штука у меня между ног.
À 12 ans, je savais que nose voulait dire "nez" en anglais, Que le Congo était une ancienne colonie belge de l'Afrique équatoriale... Mais personne ne parlait de cette queue qui gonflait entre mes jambes.
В английской семье.
Dans une famille anglaise.
... представляет себя английской королевой и слышит голоса.
la reine d'Angleterre, ll entend des voix...
Возможно, он не знаком с английской церемонией.
Améliorez votre anglais pour la cérémonie.
С чисто английской стойкостью.
C'est complètement gogue...
Еврейско-английские непереводимые ругательства.
Schmuck, pénis, fessée cul nu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]