English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Английской

Английской translate Turkish

258 parallel translation
- Мы уже почти уверены. Дело в том, что он убит английской пулей.
Evet, vücudunda bulunan mermi bir İngiliz tabancasından çıkma.
Не радость быть английской королевой.
İngiltere Kraliçesi olmak buysa, beni mutlu etmiyor.
Хотите сказать, английской сказки, чеширского кота? - Чеширского?
- "Cheshire Kedisi" ni kast etmedin mi?
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Öz Kızılderili, ama kendine İngilizce bir isim uydurmuş.
Я тебе дам в придачу моток первоклассной английской шерсти.
Hediye olarak vereceğim, bir top birinci sınıf İngiliz kumaşı.
Служить в прусской армии было хуже, чем в английской.
Prusya Ordusu İngilizlerinkinden beterdi.
Я хотел бы представить тебя одной из ярчайших звёзд английской сцены.
Size İngiliz sahnelerinin parlayan bir yıldızını tanıştırabilir miyim?
Мы думали, они испугаются английской прессы.
Basından korkarlar sandık.
Герцог Эдинбургский, шотландец, сиськи английской королевы, черт побери.
Edinburgh Dükü, İngiltere Kraliçesinin memeleri kadar İskoçyalı yani!
Настоящая гавайская еда а подают ее в обстановке настоящей средневековой английской темницы.
Hawai yemekleri yaparlar. Otantik ortaçağ İngiliz zindanları tarzında döşenmiştir.
Это дядя Дан, он в Бране, с английской и немецкой армиями.
Dan amca ise İngiliz ve Alman ordusuyla Bran'a gelmiş.
Помните я говорил вам об английской военной песне?
İngiliz askerlerinin bize öğrettiği şarkıyı hatırlıyor musunuz?
А я надеялся, что вы позволите мне оставить ее. Чтобы напоминала о прекрасной английской леди.
Ben de bu güzel İngiliz leydisini hatırlatması için bende kalmasını umuyordum.
Арлекинада, предшественник английской пантомимы, ее предок.
Palyaço oyunu İngiliz pantomimin atası.
Калифорнийская цыпочка против Английской Леди...
İngiliz hanımefendilerine özenen Kaliforniyalı piliç.
Мой отец умер в английской тюрьме за то, чего он не делал!
Babam, yapmadığı bir şey için... bir İngiliz hapishanesinde gözlerimin önünde öldü!
Они носили длинные волосы, и были увлечены американскими фильмами, английской модой и музыкой в стиле Свинг.
Saçlarını uzattılar. İlgi alanları Amerikan filmleri, İngiliz modası ve swing müziğiydi.
Сир, вы мне поклялись не задерживаться. Я напоминаю Вашему Величеству что мы находимся на английской территории.
Majesteleri, şu anda onların kamplarında olduğumuzu hatırlatabilir miyim?
А что-либо в английской кухне Вам нравится?
İngiliz mutfağında sevdiğin bir şey var mı, Poirot?
В английской семье.
Bir İngiliz ailesi için.
Что ты будешь помнить через пять лет? Уроки английской литературы или веселые времена?
İngilizceyle boğuştuğunu mu yoksa iyi eğlendiğini mi
Солнце Йорка - это солнце на небе над английской провинцией Йорк.
"York'un oğlu", İngiltere taşrasında York'un üstünde gökyüzündeki güneşi temsil ediyor.
Свидетель полицейский, а не профессор английской литературы.
O bir polis, İngilizce Profesörü değil.
Странно не найти в английской семье Джона, Джеймса или Джека.
İngiliz bir ailede bir James, John veya Jack'in olmaması sıra dışı olurdu.
Конечно, ты можешь соскучиться по английской погоде.
Tabi İngiliz havasını özleyebilirsin.
Наш вице-президент - что-то вроде английской королевы.
Bizim hükümet sistemimizde başkan yardımcısı İngiltere kraliçesi gibidir.
... он воображает вещи, которые он никогда не делал,.. ... представляет себя английской королевой и слышит голоса.
O asla yapamadığı şeyleri hayal ediyor İngiltere Kraliçesi olduğunu farzediyor ve sesler duyuyor.
Возможно, он не знаком с английской церемонией.
Bahse girerim bir töreni gerçekleştirecek kadar... -...
Мсье, я провел пять лет в вонючей английской тюрьме, так что давайте договоримся.
Mösyö, 5 yıl boyunca kokuşmuş bir İngiliz hapishanesinde kaldım, Bir anlaşma yapalım.
Всех засажу в темницу! .. Именем Ее Величества Елизаветы Английской...
Majesteleri Kraliçe Elizabeth adına hepinizi kodese tıkacağım!
У меня послание для полководца английской армии.
İngiliz ordusunun kumandanına bir mesajım var.
Она была одна, верхом на коне перед всей английской армией, и они отступили.
Tek başına atın üstündeydi. Bütün İngiliz ordusunun karşısındaydı ve onları kaçırdı.
Он собрал корзину моих любимых блюд английской кухни.
En sevdiğim İngiliz yemeklerini bir sepete doldurmuş
Он слишком много лет провел в английской армии.
İngiliz ordusunda fazla kalmış.
Особенно в бою с английской армией.
Hele İngiliz ordusu karşısında.
Один Джонатан искал чёрные перчатки, и типичный акт "провидениевства", или "провиденчества", привёл его к очень красивой английской девушке с парнем.
Kahramanımız, Jonathan, siyah eldiven aramaya çıkar. ve "tesadüflüğün" veya "tesadüfçülüğün" mükemmel bir oyunu ile, çekici ve erkek arkadaşı olan bir İngiliz kızla karşılaşır.
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже.
Eli Brooks College'de İngiliz Edebiyatı asistan profösörü,
Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
İngiltere kaptanı Danny "Mean Machine" Meehan... Umbro'yla anlaştı.
"Арнольд Лейн" написана в традициях английской поп-музыки середины 60-х.
Arnold Lane, 60'ların ortalarındaki İngiliz popuna damgasını vurdu.
Курил много анаши, в которой было много табака, ел много чудной английской пищи.
Big Ben'i gördüm. Bir sürü garip İngiliz yemeği yedim. Çok yağmur yağdı.
Это урок английской литературы.
Bu İngilizce dersi.
чей отец был английской библиотечной крысой?
- Eğlence mi? Erkek düşmanı, hayata küsmüş, kız kurusu bir kütüphaneciyle röportaj mı?
- Парень, с курса по английской литературе. - Нет.
- İngilizce sınıfından biri.
Они были посланы заселять эти земли для расширения действий Английской Короны.
Bölgeyi İngiltere kolonisi haline getirmek için yollanmışlar.
Он служил там в качестве специалиста по тайным операциям по заданию "Глобал Эндэворс", английской дочерней организации частного гиганта, Манчжурского Глобального фонда.
Yatırım fonu şirketi Manchurian Global'ın İngiltere'deki yan kuruluşu Global Endeavours için orada gizli harekat uzmanı olarak görevliydi.
С этого момента и никогда более на английской сцене мужчина не будет играть женщину.
Artık hiçbir erkek asla kadın kıyafetiyle İngiliz sahnelerinde görülmeyecektir.
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках. Конечно же, вы знаете, что вы - самая прекрасная женщина на английской сцене.
Bayan Hughes, her ne kadar yetenek kalıcıdır güzellik gün ağarırken sönen yıldızlar gibidir dense de hiç kuşkusuz siz de kabul edersiniz ki sahnelerin en güzel kadınısınız.
Английский язык принадлежит к индо - европейской группе языков. Он происходит от диалектов...
İngilizce, çekimsiz bir Hint-Avrupa dilidir türetildiği lehçeler...
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
Saat 12'de, İngilizce'de burun ne demektir öğrenmiştim. Ve Kongo'nun Afrika'da, eski bir Belçika kolonisi olduğunu... Ama hiçkimse, bacaklarımın arasında kabaran şu uzantıdan bahsetmedi.
С чисто английской стойкостью.
İngiliz Çeliğinin Topları.
Еврейско-английские непереводимые ругательства.
İşe yaramaz, aptal, yalaka!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]