Арестуйте его translate French
134 parallel translation
- Арестуйте его.
- Emmenez-le.
Найдите и арестуйте его.
Arrêtez-le.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
Trouvez-le et arrêtez-le.
Арестуйте его!
Arrêtez-le!
- Арестуйте его!
- Arrête!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Commandant Baker, faites-le arrêter et tenez-le au secret une semaine.
Арестуйте его!
II faut que vous l'arrêtiez.
- Вы дадите ход этому делу? - Арестуйте его!
Arrêtez-le!
Арестуйте его, это Фантомас.
Arrêtez-le, c'est Fantômas.
Арестуйте его!
BEAUS : Arrêtez-le!
Арестуйте его! Арестуйте его!
Arrêtez-le!
- Инспектор Крейг, арестуйте его!
Inspecteur Craig, mettez-le en état d'arrestation!
Арестуйте его.
Arrêtez cet homme!
Арестуйте его.
Arrêtez-le.
Арестуйте его!
Qu'est-ce qui se passe?
Арестуйте его!
Arrêtez le!
Вон он! Арестуйте его!
Ecoutez, c'est important!
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства. Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Arrêtez-le pour terrorisme, espionnage... et tentative de meurtre.
Арестуйте его!
Garde, arrêtez-le!
Это он жульничал, арестуйте его.
C'est lui qui a triché. Arrêtez-le!
- Арестуйте его.
- Faites-le arrêter.
- Возьмите и арестуйте его. - Ты же не против, Гарольд?
Pourquoi ne l'arrêtez-vous pas?
Хорошо, когда появиться этот Джефферсон, арестуйте его быстро и попытайтесь не избить его.
Très bien. Quand ce Jefferson se montre, arretez-le vite et essayez de ne pas le tabasser.
Арестуйте его Мы заключим его в замке
Maria
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Je vais te sortir de là. Suis-moi.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Je le livre aux flics en disant :
Арестуйте его!
Je veux que vous l'arrêtiez.
Этого должно быть достаточно. - Ладно, арестуйте его.
- Bon, on l'incarcère.
Арестуйте его.
Arrêtez-le! Arrêtez-le! Arrêtez-le!
Арестуйте его.
Arrêtez-le! Arrêtez-le!
Ева, арестуйте его!
EVE, arrete-le!
" ли арестуйте его.
Ou arrêtez-le.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Donnez-lui le choix de se joindre à nous ou alors arrêtez-le.
- Арестуйте его!
- Arrêtez-les!
Арестуйте его по статье 120.
Et ce qu'il a fait, ce n'est pas fraterniser. C'était un viol.
Тогда арестуйте его за убийство.
Alors, arrêtez-le pour meurtre.
Арестуйте его!
Arrête-le!
Арестуйте его
Mets-lui les menottes.
- Арестуйте его!
- Arrête-le.
Поезд прибывает через 10 минут. Как только он сойдет на платформу, арестуйте его.
Le train arrive dans 10 minutes, arrêtez le dès qu'il descend.
Тогда арестуйте его.
- Emmenez-le.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Arrêtez tous les villageois ayant des liens de parenté avec lui!
Арестуйте офицера и отправьте его в тыл.
Emmenez-le à l'arrière et...
Арестуйте его.
Emmenez-le.
Арестуйте его!
Il a tout fait, arrêtez-le!
Арестуйте его.
Mettez-le en détention provisoire.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Arrêtez cet homme... et enfermez-le.
Лейтенант, арестуйте его.
Lieutenant, embarquez-le.
Арестуйте, арестуйте его.
Arrêtez-le!
Арестуйте его за клевету.
{ \ pos ( 290,250 ) } Arrêtez-le pour diffamation.
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
J'ai des preuves de culpabilité. Arrêtez-le lui aussi.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19