Его здесь нет translate French
1,296 parallel translation
Но его здесь нет.
Il n'est pas puni mais... mais, il n'est pas là.
Его здесь нет, мама.
Il est pas là, maman.
- Его здесь нет.
Où est David? Il est pas là.
Его здесь нет.
Il n'est pas là!
Его здесь нет, тебе сказали.
On lui dira que t'as passé.
Его здесь нет.
- Il n'est pas là.
Ты прав. Руб бы не одобрил, но его здесь нет, а ты тут.
Tu as raison, Rube n'aimerait pas mais il n'est pas là et toi, tu es encore là.
- Его здесь нет. - Что?
Il n'y est pas.
Но его здесь нет. как бы ты это объяснил?
Mais il n'est pas là. Si je venais vous raconter la même chose, quelle serait votre explication en tant que docteur? Je dirais que c'est une hallucination.
Но его здесь нет.
Mais il est pas là.
Его здесь нет.
- L'info était fausse.
Только не сейчас, потому что его здесь нет.
pas maintenant... parce que ça ne tient pas debout.
Его здесь нет.
Il n'est pas la.
- Его здесь нет?
Il est pas là?
- Нет, его здесь нет.
- Non, il est pas là. - Il est pas là!
Его здесь нет.
Il n'est pas là.
Вы позвонили на телефон Дэниела. Его здесь нет. Но если вы- -
Ceci est le répondeur de Daniel...
Его здесь нет, мы сами разберемся.
Abu Salim n'est pas là. On va s'occuper de ça.
Его здесь нет.
- Il n'est pas ici. "
Его здесь нет.
Il n'est pas là...
Его здесь нет.
Kyle? Il n'est pas ici.
Его здесь нет!
Il n'est pas ici!
Нет, просто поверь, что его здесь нет.
Non, persuade toi qu'elle n'est pas là.
Его здесь нет.
Oh, il n'est pas là. Nous sommes sa famille.
Его здесь нет.
Eh bien il n'est pas là.
Его здесь нет!
Mais il n'est pas là.
Его здесь нет. У него встреча с адвокатом.
Mr Solis veut que je fasse autre chose?
Его здесь нет, сэр.
Il est absent, Monsieur.
Постой, если его здесь нет, это означает...
Attends, mais s'il n'est pas ici, ça veut dire...
Его здесь нет.
Ils ne sont pas ici.
Эй, мужик, его здесь нет.
Hé, mec, il n'est pas ici.
Его здесь нет
Il n'est pas là.
Если вы ищете моего сына, его здесь нет.
Si vous recherchez mon fils, il n'est pas là.
- Здесь его точно нет.
Il n'est pas ici.
И мне нужно, чтобы ты его развернул и показал всем, что здесь нет потайной двери.
Et il faudrait que tu le fasses tourner, pour que tout le monde voit qu'il n'y a pas d'ouverture cachée.
Мейби, где Джордж Майкл? Ну... раз его здесь нет, он, наверное, на яхте.
C'est à lui qu'on doit l'installation de rampes d'accès à l'école.
- Здесь его нет.
- Je ne l'ai pas vu ici.
Я думаю, что его здесь нет.
Je ne crois pas qu'il soit là.
Ну, здесь его нет, значит он у себя в гостинице.
Il doit être à son hôtel.
Его нет здесь.
Il n'y est pas.
Ваши камердинеры здесь. Кроме твоего. У тебя его больше нет, не так ли?
Vos larbins sont là... sauf que tu n'en as plus, n'est-ce pas?
Боюсь, что его нет здесь, он на семинаре.
Il est parti à un séminaire.
Нет, миссис Латц, его здесь не было.
Non, Mme Lutz, ils ne l'ont pas laissée.
Но он знал, что не может вернуться назад, он знал, что у него нет выбора, он здесь по воле Господа, и он должен стать, а Бог превратился в луну и смотрит, и защищает его.
Mais il ne peut pas reculer il le sait il n'a plus le choix Il est ici bas et on compte sur lui Il doit devenir pour Dieu qui s'est transformé en lune qui le regarde et le protège
Нет, я здесь не для того, чтобы снабжать мистера Батиста. Я приехал снабжать его врагов.
Non, je ne suis pas venu armer M. Baptiste, mais ses ennemis.
Его здесь нет.
Il n'est pas ici.
- Но его же здесь нет, так ведь?
- Il n'est pas là, si?
Я неделями это планировала, все на меня рассчитывают но я здесь, за тысячи километров, застряла на просторах тушеной оленины, и я ужасно не хочу отменять, потому что нет на этом свете ничего, что Констанс Беттертон хотела бы больше, Я ношу его с колготками. lt ;
Je la porte avec des collants.
Да, я хотела сказать тебе, что пока его нет, я буду здесь.
Oui. Je voulais te dire que pendant son absence, je suis là.
Я тоже хотел бы, чтобы он был здесь, но его нет!
- 5ème jour.
- Его нет здесь, Хлоя
- Il n'est pas là, Chloé.
его здесь больше нет 19
его здесь не было 30
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
его здесь не было 30
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101