Его статус translate French
126 parallel translation
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Nous klaxonnons pour mieux vous servir.
Его статус повысили до реликвии 2-го класса.
Ils vont en faire une relique de catégorie 2.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется Переводчики : sashka _ somik, udacha88
friendsnet.fr.fm
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется Переводчики : sashka _ somik
Friendsnet.fr.fm
Морковь завоевал доверие Большого. Его статус повышался, и он стал его компаньоном.
Il a gagné la confiance de Grand, et grimpé les échelons pour devenir gérant.
√ рег хороший парень, но его статус Ч коллега.
Greg est sympa, mais il est au stade "collègue".
Если он не ответит на мои вопросы, его статус консультанта КБР будет подвергнут немедленному пересмотру.
S'il ne répond pas à mes questions, son statut de consultant pour le CBI sera réexaminé immédiatement.
Его статус : идёт перевод Переводчики : fedorche, andjelx, xevol, srzh
C'est ce qu'il m'a appris.
Его статус изменился на "веселый."
Les mises à jour de son profil sont trop drôles.
Просто перепроверь его статус.
Vérifie bien son statut.
Его статус в "Фейсбуке" : "Да смилостивится Господь над моими трусами!"
Son statut Facebook est "Dieu bénisse mes caleçons".
Они свяжут это с ночью, когда Ли избил Джека, подтверждая его статус наёмника семьи Грейсонов.
Ils penseront à la nuit où Lee a tabassé Jack, confirmant qu'il bosse pour les Grayson.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. DaRiA96, efantom, stardolls, rjirfvsirf zerocold Его статус : идёт перевод
( applaudissement )
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
Ca va aller.
Вы должны увидеть его статус в Фейсбуке или как там его.
Tu devrais voir son statut sur facebook ou machin truc.
Рис стало хуже, значительно хуже, поэтому меняется его статус.
Rhys va plus mal, bien pire, son statut a changé.
Его статус : перевод редактируется Переводчики : mebius, Dinaida2509, Julia26, prkz
Avec mon mari, nous sommes devenus très proches de lui ces derniers mois.
Да, мы следили за ним некоторое время. Однако центральный компьютер определил его статус как "жирный и неинтересный".
Oui, on l'a observé un petit moment mais l'ordinateur central comme pas important et gros.
Думаю, нам нужно сменить его статус на "подтянутый и милый".
Je crois qu'on devrait le faire passer à partagé et gentil.
Вы должны изменить его статус. Если центральный компьютер утверждает, что угрозы нет, мы ничего не можем поделать.
Désolé, mais si l'ordinateur central dit qu'il n'est pas une menace eh bien nous ne pouvons rien faire.
# Потому что его статус #
♪ Car son statut ♪
Карсон получил статус города в 1968 году и стал одним из самых быстрорастущих городов Южной Калифорнии. Его население - более 82 тысяч человек, стоимость недвижимости - 3,5 млн долларов при отсутствии налога на собственность.
Depuis février 1968 et son rattachement administratif, la ville a eu un des plus fort développement de la région avec plus de 82 000 habitants et un revenu de 350 millions de $ sans impôts fonciers.
Как я уверена, Вы согласитесь, статус мистера Уэллса... как прокурора, делает его мишенью.
M. Wells, en tant que procureur est une cible. Nous l'exposons en le plaçant en détention.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
friendsnet.fr.fm
Его статус : идёт перевод
Adaptation :
Спорный политический статус сделал его идеальным прибежищем для международных корпораций и связанных с ними преступников.
Sa souveraineté douteuse en a fait le refuge idéal des multinationales et des criminels qui profitent de leur butin.
Я просто позвоню кому-нибудь в отдел расследований, и он переведёт его в статус государственного свидетеля.
J'avertirai la police, et en tant que témoin, il ne pourra être incriminé.
Они сотрутся с лица земли. Статус не имеет значания, так как его просто нет.
L'ancien Ministre de la Défense Robert McNamara déclara des années après, que l'événement du Golf de Tonkin était une erreur, tandis que beaucoup d'autres officiers dirent publiquement que c'était une farce inventée et un mensonge intégral.
- какой его неврологический статус?
- Ok, quel est son statut neurologique?
И даже поставил в Facebook статус "Шелдон Купер хочет, чтобы Пенни оставила его в покое".
J'ai changé mon statut Facebook : "Penny laisse-moi tranquille."
Статус не имеет значания, так как его просто нет.
L'État ne fait rien car il n'y a pas d'État.
Его официальный статус был окутан тайной.
Son affectation officielle était un mystère.
После того, как ты прогнешься под кого-то ты потеряешь свой статус мужчины и никогда не вернешь его назад.
- et tu ne peux jamais le récupérer. - Ton statut?
Его статус : идёт перевод
Un télésiège!
Милый. Я только что изменила свой статус отношений но ты должен подтвердить его в своём профиле.
J'ai mis mon statut "en couple", mais tu dois l'accepter.
Как только проверят его иммиграционный статус, его отпустят.
Dès que nous aurons régler ça avec I'immigration, il sera libre.
Его потенциальная угроза для статус кво заставила нас... обсудить вопрос.
Son potentiel de nuisance du status quo nous a fait parler.
После отмены рабства мой отец забыл официально оформить статус чернокожих, работавших на его земле.
- Après l'abolition de l'esclavage, mon père a négligemment oublié de régulariser le statut des Noirs qui travaillaient depuis toujours sur nos terres.
Каков сейчас его рабочий статус?
Quel est son statut pour le moment?
Предполагаю, что статус его такой : пациенту стало хуже.
Supposons que le statut est : le patient est de pire en pire.
Его статус : перевод редактируется
tu sais ce qui pourrait m'aider à prendre une décision?
Его статус : перевод редактируется Переводчики : stasygirl, torrik, LaNaRo, kochurka furie1024, kotorayakusalas, xloader, mcsimm
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE
- Похоже, что Главный Прокурор округа Кук будет главным в расследовании стрельбы, учитывая его высокий статус.
- Le procureur du Cook County fera le point sur l'enquête de la fusillade, qui est au premier plan.
И правда, скрывающаяся за иллюзией, становится очевидной Внимание! Его статус : идёт перевод
Et la vérité derrière l'illusion se dévoile.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
= = sync, corrected by elderman Dédicace Chuck Barbare Lvl 10. = =
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
= = sync, corrected by elderman = =
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
VIRÉE À VEGAS
У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей звезды, двое детей.
Aiden Hoynes et sa femme Freya Gardner, secrétaire d'État à l'éducation et une étoile montante à part entière, ont deux enfants,
А там один симпатичный парень, твой муж, кстати, но как же я расстроилась, когда увидела, что его семейный статус изменился на "все усложнилось".
( Gloussements ) Un gars qui avait l'air pas mal, bien qu'il soit ton mari, mais j'ai été vraiment triste quand j'ai vu que sa situation amoureuse est passé à "c'est compliqué."
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
= = syncro par elderman = =
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Vous aurez besoin de venir avec nous.
статус 117
его сын 143
его сестра 81
его сбила машина 52
его сейчас нет 76
его семья 64
его спроси 17
его слова 57
его смерть 51
его сегодня нет 18
его сын 143
его сестра 81
его сбила машина 52
его сейчас нет 76
его семья 64
его спроси 17
его слова 57
его смерть 51
его сегодня нет 18