Блёстках translate French
20 parallel translation
Прямо как Малая лига, только в блёстках. ( прим. - бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8-12 лет )
C'est comme une petite ligue avec des paillettes.
Она будет вся в блёстках, будет скакать, и как настоящий камикадзе дожмёт до хэппиэнда.
Elle aura un air enjoué et gai, et elle courra à sa perte dans une fin heureuse!
Ямочки, лицо цвета "коричневый мёд", мускулистый, губы в блёстках...
Fossettes, teint "brun miel", adbo taillés, lèvres brillantes...
- Выхода в блёстках. - С выхода в блёстках.
L'affaire des paillettes.
- Ты мне нравишься в блёстках. - Нет.
J'aime quand tu portes des paillettes.
- Почему ты весь в блёстках? Я бы с радостью ответил на ваши вопросы, но нет времени.
Je répondrais avec plaisir, mais pas le temps.
Пытаюсь представить юную Катерину в блёстках.
J'étais juste en train d'imaginer la jeune Katarina couverte de paillettes.
Всегда мечтала отжечь в блёстках.
J'ai toujours voulu chanter avec des paillettes.
О тебе и о твоих грамматических правилах, и о твоих блёстках, и о вырвиглазных нарядах, и обо всём том, к чему не хотела иметь никакого отношения.
Toi et tes règles de grammaire et tes paillettes et tes tenues voyantes et tous ces trucs que je ne voulais pas participer.
Спрятаны в блестках самого платья?
- Cachées dans la robe. - Les paillettes.
Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
Je suis ici j'accroche des banderoles. et a des paillettes sur toutes mes mains.
Я начинаю задавать себе вопрос, откуда у тебя доход в "Блестках".
Je commence à me demander comment tu as fais des profits chez Sparkles.
В "Блестках" у меня есть компьютер.
J'ai un ordinateur chez Sparkles
Если вы захотите что-то изменить, вы можете взять костюмы в "Блестках".
Si tu as besoin de retouches, amène tes costumes au Sparkles.
Мы потратили все в "Блестках".
- On l'a dépensé à Sparkles.
Я нахожу маловероятным, чтобы мужчина на каблуках, в блестках, со сложной прической мог подчинить и приковать наручниками другого мужчину, а затем сжечь его.
Bien, il me parait peut probable qu'un homme en talon, avec des pailettes, et une coupe de chveux élaborée puisse immobiliser et menotter un autre homme et puis le jeter dans le feu.
В Канаде я была Робин в Блестках. Меня каждая собака знала.
Au Canada, j'étais Robin Sparkles.
Мы обваляем все это в блестках и повесим три дюжины радужных флажков.
On va faire tremper tout ça dans des paillettes et hisser 3 douzaines de drapeaux arcs-en-ciel.
Купайся в... члене и блестках.
Roule-toi dans... la bite et les paillettes.
- Я тут на хер заново рожал свою компанию, пока тебе там в городе мальчики в блестках в задницу вставляли?
J'ai essayé de réinventer ma boîte, pendant que tu te faisais mettre par des drag-queens!
блестяще 454
блестит 28
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16
блестит 28
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16