Богатые люди translate French
112 parallel translation
Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,.. .. отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,.. .. как и болезнь можно назвать не хваткой здоровья.
Les riches et les théoriciens considèrent la misère comme l'absence de fortune et la maladie comme l'absence de santé.
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
Mais Drake, seuls les riches pourront construire ici.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Certains riches ayant des liens avec la mafia ont été arnaqués.
Кто самые богатые люди Рима?
Qui sont les plus riches romains? Qui?
Наверное, есть исключения, богатые люди. Много зарабатывают.
Il y a des gens qui ont beaucoup d'argent.
ќ ѕ интересуют только богатые люди.
L'OCP ne s'intéresse qu'aux riches.
В те времена богатые люди летали на цепеллинах и бросали вниз деньги.
Vous savez, à cette époque, les riches se baladaient en zeppelin et lançaient des pièces aux gens.
— Богатые люди? — Свободную, в первый раз в жизни.
Libre... pour la première fois.
Богатые люди могут позволить себе все, что угодно.
Les gens fortunés peuvent avoir les moyens de blesser où qu'ils aillent.
Ты знаешь, Мо богатые люди не такие, как мы с тобой.
Tu sais, Mo, les riches sont différents de nous.
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Comme les riches qui donnent des vieilleries à l'Armée du Salut. Mais là, la croûte s'est révélée être un Rembrandt.
Это неправда. Богатые люди раздают дешевые сладости, и поэтому остаются богатыми.
C'est pas vrai, les gens riches donnent les bonbons les moins chers | c'est comme ça qu'ils restent riches
Богатые люди.
Ces richards.
- Богатые люди думают, что я слабак.
Des types avec piscines me trouvent "mou".
Богатые люди платят, чтобы притронуться к знаменитостям.
les riches payent pour voir des stars. les caméras filment l'action.
Ну, знаете, некоторые очень богатые люди
Ceux qui sont riches.
Этим богатые люди и занимаются. Коллекционируют всякое.
Les riches collectionnent des trucs.
Потому что богатые люди всегда покупают корабли мы могли бы припарковать его на фронт ярде да, как белые богатые люди
Car les riches s'offrent toujours des bateaux. - On l'amarre dans le jardin. - Comme ces andouilles de riches.
Думаете, богатые люди с манией... величия могут меня заинтересовать своей чековой книжкой?
Les gens riches rêvant de grandeur... m'ont rarement avec un chèque.
Только очень богатые люди говорят, что деньги - это не главное.
Il faut être riche pour dire que l'argent ne compte pas.
Самые богатые люди города прямо сейчас находятся в моей гостиной, я мог бы организовать какой-нибудь срочный сбор и достать тебе денег.
Je pourrais faire une sorte de collecte d'urgence et vous procurer l'argent.
А я не переставал удивляться, как богатые люди могут позволить себе целых полдня развлекаться.
Et j'étais étonné de voir comment les riches... pouvaient s'amuser ainsi tout un après-midi.
И они, как и все богатые люди, были игривыми, веселыми, как щенята.
Comme tous les riches, ils étaient aussi espiègles et enjoués que des chiots.
Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных.
Vous savez, le secret m'a réellement transformé, par ce que j'ai grandi dans une famille, ou mon papa était très négatif. Il croyait que les riches arnaquaient tout le monde,
Мы теперь богатые люди.
On est riches.
Не-а, вещи, которые покупают богатые люди. Например, Campbell Soup и Pepsodent.
Non, des trucs, que les riches achètent... comme "Campbell's Soup" et "Pepsodent".
У англичан гражданская война, а мы - богатые люди.
Les Anglais sont en guerre civile.
Мой бухгалтер создал корпорацию на несуществующем острове, сказал мне, что так поступают все богатые люди.
Mon comptable a monté une société sur une île qui n'existait pas en m'assurant que les riches faisaient tous ça.
Так что прошу, прошу, избавь меня от этой твоей темы "богатые люди - отстой".
Alors s'il te plaît, s'il te plaît lâche-moi avec ton "les riches ça craint".
Очень богатые люди.
Ils sont financièrement très stables.
Богатые люди, делящиеся своим богатством?
Les riches qui partagent?
Брали вещи, на которые богатые люди тратили миллионы. Кто управляет этой шайкой?
On prend des trucs pour lesquels les riches dépensent des millions.
Богатые люди могут быть небрежны с деньгами, особенно женатые.
Les hommes riches peuvent être maladroits avec leur argent, surtout les mariés.
Да, потому что нелегалы работают за копейки. Нет, потому что, может быть, эти богатые люди продают их в рабство, или, может, крадут их органы, или еще какое-то дерьмо.
Non, peut-être parce que ces gens riches les vendent comme des esclaves ou volent leurs organes, un truc du genre.
Богатые люди любят бездельничать, мы бессильны. Понимаешь?
Les riches aiment déconner, on n'y peut rien.
На твоём лице читается, что ты никак не думал, что в Мексике есть и богатые люди.
Je vois à ton regard que tu pensais pas voir des riches au Mexique.
Ну, так как богатые люди, они не оплачивают поездки другим.
Les riches n'offrent pas de voyages.
Мы - очень богатые люди из очень бедной страны. Так что, грех жаловаться.
Nous sommes très riches dans un pays très pauvre, alors on a pas de quoi se plaindre en général.
Пауни был основан в мае 1817, и уже в июле когда обнаружили, что запах вокруг неприятный и почва неплодовита, все богатые люди эвакуировались в Иглтон.
Pawnee a été fondée en mai 1817. Et en juillet, répugnés par l'odeur et les terres non aménageables, les plus aisés ont migré vers Eagleton.
Богатые, известные люди определенного социального положения.
Des gens riches, très en vue sur le plan social.
¬ скоре после его возвращени €, вечером 22 но € бр € 1910 года, некие богатые и вли € тельные в јмерике люди заказали сенатору ќлдриджу специальный железнодорожный вагон, чтобы в обстановке строгой секретности собратьс € на острове ƒжекил, наход € щемс € недалеко от берегов ƒжорджии.
Peu de temps après son retour, le soir du 22 Novembre 1910, quelques-uns des plus riches et les hommes les plus puissants en Amérique sont montés à bord de voitures, sénateur Aldrich, les ferroviaires privés et dans le plus grand secret se rendit à cet endroit, Jekyll Island, au large des côtes de la Géorgie.
Ну, Мудрецы говорят, что многое можно сказать о человеке по его туфлям, а по вашим туфлям я могу сказать, что вы люди благородные... богатые.
Selon les sages, les chaussures en disent long et celles-ci me disent que vous êtes raffinés et affluents.
Знаешь, как богатые, утонченные люди делают.
Comme les riches et les élégants.
Это важные люди. Очень богатые.
- C'est un gros morceau.
Я думал что все белые люди богатые.
J'avais l'habitude de penser que tous les blancs étaient riches.
Удачные дни, неудачные дни, богатые богатеют, а бедные беднеют. Всё зависит от того, что эти люди преимущественно и продолжительно ощущают.
Des bons jours, des mauvais jours, riche - devenir plus riche, pauvre - devenir plus pauvre... c'est généralement sur cette schéma que la majorité des gens éprouvent des sentiments.
Ну, это потому, что их финансируют богатые, отчаявшиеся люди.
C'est parce qu'ils sont financés par des gens riches et désespérés.
Ах, эти богатые люди...
Ah ces riches! ...
Многие люди, богатые и хорошо выглядящие, как Нолан не имеют хорошего вкуса. Но ваши работы напоминают мне
La plupart des hommes riches et séduisants comme Nolan n'ont pas de goût, mais ton travail me rappelle celui de Bernard Patin.
Все богатые и красивые люди в фильмах катаются на гидроциклах.
Tous les gens riches et beaux ont des jet-skis dans les films.
Были богатые и бедные люди на рынке,
Il ya des gens riches et pauvres dans le marché,
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди по 29
люди из 23
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди по 29
люди из 23
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди ждут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди ждут 49