Боже милосердный translate French
60 parallel translation
Боже милосердный, церемония! Лучше сниму передник. Как я выгляжу?
Suis-je suis présentable?
Боже милосердный, ты, кто знает, что мы грешим от слабости нашей.
Dieu miséricordieux! Vous qui voyez que nous péchons par faiblesse, qui nous envoyez le fléau de l'amour au temps de la grande peste...
Боже милосердный.
Seigneur...
Боже милосердный!
Nom d'un chien.
Боже милосердный.
Doux Jésus!
Боже милосердный...
Bon Dieu de merde!
Боже милосердный! Я так переволновался из-за тебя, Джино.
On se faisait du souci pour toi, Gino!
- Ведь вам это не интересно? - Боже милосердный, нет.
Ce n'est pas un sujet qui vous passionne.
Боже милосердный.
C'est vicieux.
Боже милосердный... чтобы успокоить совет директоров.
Oh, mon Dieu. Je vais faire ce que je peux pour calmer le Conseil.
Боже милосердный, Зиг, это копы тебя так отделали?
Nom de Dieu, c'est les flics qui t'ont fait ça?
Боже Милосердный, до чего Мы дожили?
En arriver là!
Боже милосердный. В этом всё дело.
- Nous voulons juste consolider la communauté.
Я не мог поверить в то, как ведет себя молодёжь. Боже милосердный.
Il y a 100... 100 synagogues dans ce quartier, et la plupart sont désertées et délabrées.
Боже милосердный...
Bon Dieu.
Боже милосердный вернул тебя назад. Это знак.
le bon Dieu t'a ramené, c'est un signe.
- Боже милосердный Вы так хорошо это скрывали
Vous le cachez drôlement bien.
Боже милосердный, укажи нам путь и защити нас.
Mon Dieu, guide-nous et protège-nous.
Боже милосердный! Как Вы можете учить Холокосту?
- On pourrait parler de l'Holocauste.
Господи, прости их, Боже милосердный, прости их.
Pardonne-leur, Seigneur.
Боже милосердный!
Mon Dieu!
Боже милосердный, это что...
- Attends. C'est bien...
- Боже милосердный, у меня действительно нет на это времени.
- Jésus, Marie, Joseph. J'ai vraiment pas le temps.
Боже милосердный! Мой отец был крепостным у вашего деда и отца,
- "Par tous les dieux du ciel, mon père a été serf chez vos grands-parents avant de le devenir aussi chez vos parents."
Боже милосердный! Это еще зачем?
Pour l'amour du ciel!
Боже милосердный.
- Oh mon Dieu.
- Боже милосердный!
- Dieu du ciel!
Боже милосердный.
Mon Dieu...
Боже милосердный.
Oh, élégant.
Боже милосердный!
Oh Seigneur!
Боже милосердный!
Putain de merde!
Боже милосердный.
Doux Jésus.
- Боже милосердный.
- Oh mon Dieu.
Боже милосердный, за что?
Pour l'amour de Dieu, pourquoi?
Боже милосердный.
Bon Dieu.
Боже милосердный!
Par le Seigneur!
Боже милосердный!
Par le Saint-Esprit!
Боже милосердный!
Dieu du ciel.
О, Боже милосердный.
OH, dieu misécordieux.
Боже милосердный...
Eh bien!
Боже милосердный!
- Très bien.
Надеюсь, милосердный боже оградит меня от всяких ужасных происшествий сегодня.
Je prie Dieu pour qu'aucun accident méchamment hilarant ne m'arrive aujourd'hui.
Милосердный Боже.
Miséricorde!
Благодарим тебя, милосердный Боже, за пищу, которую ты нам даруешь.
Béni sois-tu, Seigneur, pour les présents que nous allons recevoir, par toi et à travers toi.
Боже милостивый и милосердный. Сегодня мы вспоминаем нашего брата Джонатана.
Dieu plein de miséricorde, nous évoquons la mémoire de notre frère Jonathan.
Боже милосердный
Oh, bon Dieu.
Милосердный Боже.
Dieu, vous êtes miséricordieux.
Иисус милосердный, Боже.
Doux Jesus, Dieu, Jesus,
О, благодарю тебя, Боже благой и милосердный!
Merci, mon Dieu miséricordieux!
Боже милосердный...
Pour l'amour de Dieu...
Боже милосердный.
Oh non...
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98