Боже праведный translate French
70 parallel translation
- Боже праведный!
- Juste ciel!
Боже праведный! И что же теперь делать?
Doux Jésus, qu'allons-nous faire?
Боже праведный, тебя чуть было не убили.
Wendy, tu aurais pu te faire tuer!
Боже праведный!
Ça alors!
Боже праведный!
Mon Dieu!
"Боже Праведный".
"Cher Dieu" serait un bon début.
Боже Праведный, благодарю тебя за всё.
Cher Dieu, merci pour tout.
Боже Праведный дерни меня за ногу!
Sacré bordel de nom de Dieu!
Боже праведный.
Oh, mon Dieu.
Боже праведный, что это?
Que dans l'Hadès était-ce?
Боже праведный, он-то откуда?
Que dans l'Hadès est-il ici?
Боже праведный. Вера?
Putain, Vera!
Боже праведный!
Dieu du ciel!
Как же вы все, Боже праведный... могли встречаться с одной и той же женщиной?
Mais... nom de Dieu... Comment pouviez-vous tous sortir avec la même femme sans le savoir?
Боже праведный. - А что собака делает в зале суда?
Holy Toledo, ce qui est ce chien fait dans le palais de justice?
- Боже праведный.
- Pitié!
О Боже праведный!
Seigneur!
О, Боже праведный!
Oh, Seigneur!
Боже праведный, он до сих пор стоит.
Mon Dieu! Il a tenu!
Я жил здесь. Боже праведный!
C'est ici que j'habitais.
Боже праведный, Боб!
Bon Dieu, Bob!
Боже праведный.
Seigneur Dieu.
- Боже праведный!
- Pour l'amour du Ciel!
Боже праведный. Тессеракт.
Non de dieu, bien sur.
Я правда не испытываю желания вступать в философскую дискуссию об этом. - Я бы просто хотела, чтобы ты... - О, Боже праведный!
Tu sais, je ne me sens vraiment pas d'humeur à avoir une discussion philosophique à propos de ça et j'aimerais juste...
Боже праведный.
Nom de Dieu!
Боже Праведный, пожалуйста, скажите мне, что у этого есть рациональное объяснение.
Vous avez intérêt à avoir une explication crédible à tout ça!
- Боже праведный!
- Ah grands dieux!
Боже праведный, нет.
- Egremont? - Hum-hum.
Боже праведный!
Bon Dieu!
Боже праведный.
Visez-moi ce bordel.
Боже праведный!
Trou en un!
О, Боже праведный, Цветок Лотоса.
Seigneur, Fleur de lotus.
Боже праведный.
- Par tous les dieux!
Боже праведный.
Seigneur.
Боже праведный, мои волосы!
Tu veux toucher? Je suis complètement décoiffée.
- О, боже праведный. Человека вероятно. Который бы взял бы на себя груз ответственности по осуществлению этих обменов для тебя.
Peut-être un humain, pour gérer ces échanges.
– Боже праведный.
Bonté divine.
Боже праведный, ты слышал мелодию?
Grand Dieu! As-tu écouté oui ou non?
Боже праведный.
Oh, dieu.
Боже праведный!
Bon Dieu de merde!
Боже праведный.
Bon sang.
Боже праведный.
Jésus-Christ
Боже праведный, она партизанка. Я её сейчас убью, эту суку.
Je vais me la faire, cette niac.
- Боже Праведный, благодарю тебя за всё,
Bon sang.
Продолжаем. Боже праведный!
T'es normal?
Боже праведный!
Tu ne peux pas faire ça.
О, боже праведный!
Oh, mon Dieu!
Боже праведный...
Sa main!
Боже праведный.
Oh, mon Dieu!
Боже праведный.
Les cris continuent Bon Dieu.
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже правый 1111
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже правый 1111