English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Боже храни королеву

Боже храни королеву translate French

44 parallel translation
( Обе поют "Боже храни королеву" ) Я знал что она немая но я думал... может это больше. Мне кажется может у нее что-то с головой.
Je savais qu'elle était muette, mais je pense que c'est peut-être plus.
Боже храни Королеву!
God save the queen!
Боже храни королеву!
Que Dieu protège la Reine!
Боже храни королеву. Пошел ты, Бен!
- Que Dieu protège la Reine.
- Боже храни королеву.
- Que Dieu protège la reine.
Боже храни королеву?
Vive la reine!
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
Le carillon appartient aux deux pays. Mais selon les Américains, il joue moins bien leur hymne que "God Save The Queen".
Боже, храни королеву.
Dieu sauve la reine!
Боже храни королеву!
- Dieu sauve la reine!
Боже, храни Королеву.
"Dieu garde la reine".
Боже, храни Королеву - нет!
Dieu garde la reine, non.
Это же "Боже, храни королеву". Мои родители показали мне ее, когда ее повесили в Галерее 12.
Mes parents m'avaient amenée voir ce tableau.
Боже, храни королеву, да?
Dieu protège la Reine, hein?
Боже, храни королеву. Боже, храни королеву, сэр.
Vive la Reine!
Боже, храни королеву Мод!
Que Dieu protège la reine Maud!
Боже, храни Королеву.
Dieu protège la Reine.
Боже, храни королеву
God save the Queen.
Шерлок играет "Боже, храни Королеву"
"God save the Queen"
Боже, храни Королеву!
Que Dieu protège la reine!
Боже, храни Королеву!
Dieu protège la Reine!
Боже, храни Королеву!
Dieu protège la Reine
Боже, храни королеву.
"God save the queen".
Боже, храни королеву.
God save the queen!
В общем, Боже, храни королеву. - Извините за сцену. - Можешь подождать?
- Bref, " "Dieu sauve la Reine" ", hein? "
Боже, храни нашу Королеву...
* Dieux sauve notre gracieuse reine
Боже, храни королеву...
* Dieu sauve la reine *
Боже, храни королеву!
Que Dieu sauve la Reine!
- Боже, храни королеву!
- Vive la reine!
Ну, может после Боже, храни королеву, запоете?
Bientôt, vous chanterez God Save the Queen, n'est-ce pas?
"Боже, храни Королеву"?
Ou américain? "God Save the Queen"?
Боже, храни королеву.
Que Dieu protège la reine.
Логин... "Боже, храни королеву."
Le nom d'utilisateur... "God save the Queen".
Боже, храни королеву.
God Save the Queen.
Боже, храни королеву.
God Save the Queen!
Боже, храни королеву!
God save the Queen!
Боже, храни королеву!
Vive la reine!
БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЕВУ
QUE DIEU PROTÈGE LA REINE
Боже, храни королеву.
Que Dieu protège la Reine
Боже, храни королеву!
Que Dieu protège la Reine

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]