English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Большое вам спасибо

Большое вам спасибо translate French

953 parallel translation
Большое вам спасибо.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Merci beaucoup, M. Le grand industriel Preysing!
Большое вам спасибо за всё.
Merci pour tout.
Большое вам спасибо, мистер Пирович. Я подумаю об этом.
Merci, M. Pirovitch, je vais y reflechir.
Большое Вам спасибо за это, сэр. И не могли бы Вы сказать мне, на этом поезде присутствуют бродяги?
Ce train accepte-t-il les vagabonds?
- Большое вам спасибо.
Ce sera tout. - Merci beaucoup.
Да ладно, всё было не так уж и плохо. Большое вам спасибо.
Ce n'était pas si méchant.
Большое вам спасибо. Не за что.
Merci beaucoup.
- И большое вам спасибо
- Et merci beaucoup.
Большое вам спасибо
Merci beaucoup.
- Хорошо, большое Вам спасибо, сэр
- Merci beaucoup, docteur.
Большое вам спасибо. Мне очень понравилось.
Merci, monsieur, je me suis bien amusé.
Большое вам спасибо.
Merci, Mme Edwards.
- Да. Большое вам спасибо.
- Merci beaucoup.
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Mais merci de m'avoir offert les services d'un homme aussi compétent.
Большое вам спасибо, мистер Кейн.
- Merci beaucoup, M. Kane.
Большое вам спасибо, сэр. Доброго дня.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci d'être resté.
- Большое вам спасибо.
Merci infiniment.
Большое вам спасибо.
- Merci infiniment.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Merci, mesdames et messieurs, merci infiniment.
Хорошо? Спасибо вам большое.
Merci.
Спасибо вам большое
Merci beaucoup.
Спасибо вам большое.
Je tâcherai de venir.
Спасибо Вам большое. Очень любезно с Вашей стороны.
- Le voici!
Спасибо вам большое.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci.
Ясно, спасибо вам большое.
D'accord. Merci.
Большое спасибо. Вы замечательные, я признательна вам.
Merci beaucoup, vous avez été merveilleux.
- Большое спасибо, мистер. - С этого момента вам придется обходиться без моей помощи.
- Et maintenant, débrouillez-vous sans moi.
- О, спасибо вам большое, я...
- Merci beaucoup. Je...
О, спасибо вам большое!
Oh, mille mercis!
Спасибо вам большое, за всё.
Merci beaucoup pour tout.
Спасибо вам большое. Спасибо.
Merci beaucoup.
Большое спасибо, Вам Энн.
Merci beaucoup, Anne.
— Спасибо вам большое. — До свидания.
Merci beaucoup.
— Хорошо, рад это слышать. — Большое вам спасибо.
J'en suis très heureuse.
- Спасибо вам большое.
- Merci beaucoup
Спасибо, большое вам спасибо.
M. Carey et M. Donogan, pour ce qu'ils ont fait pour moi.
" Спасибо вам большое.
" Merci beaucoup.
Да, кажется, я понимаю. Спасибо вам большое.
Oui, je crois que je comprends, et merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
je vous remercie..
Спасибо вам большое... за все!
- Merci. Merci infiniment.
- Спасибо вам большое.
Un sandwich?
- Большое спасибо. - Спасибо вам.
Merci beaucoup.
Спасибо вам большое. Ты даже не представляешь себе, как мы рады.
Nous sommes si heureux!
Очень любезно с вашей стороны, сэр. Спасибо вам большое.
C'est très aimable à vous, monsieur.
- Да, мэм. Абсолютно. - О, спасибо вам большое.
Tout à fait, madame.
О, это вам большое спасибо!
Oh, merci beaucoup!
- Рад был помочь Вам. - Большое спасибо.
- Heureux de vous avoir aidé.
- Вам большое спасибо.
- Merci beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]