English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Большой каньон

Большой каньон translate French

46 parallel translation
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
Où je passe du gros arroyo au cañon.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Cet été-là, nous sommes allés au Grand Canyon.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Je vais à Grand Junction, dans le Colorado.
Думаю... Думаю, это Большой Каньон.
Je crois que c'est le Grand Canyon.
- Это Большой Каньон.
- Le Grand Canyon, oui!
- Большой Каньон.
le Grand Canyon.
- Большой Каньон!
- Grand Canyon.
- Ты видел Большой Каньон!
- Tu as vu le Grand Canyon.
Ну, я видел фильм Большой Каньон по кабельному.
J'ai vu le film Grand Canyon sur le câble.
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
C'est l'une des 7 merveilles du monde.
Ты хочешь увидеть большой каньон ночью? Никакой он не чудесный.
Tu veux voir le Grand Canyon la nuit?
Там столько С-4, что хватит на Большой Каньон.
Avec de quoi creuser un canyon.
Вперед, Большой Каньон!
Vive le Grand Canyon!
"Не пропустите Большой Каньон, это одно из немногих мест на свете увидев которое, вы точно не будете разочарованы"?
"Il faut visiter le Grand Canyon. Une des rares choses qui, quand on les voit, ne déçoivent pas."
Может, полюбуюсь на Большой Каньон.
Sûrement au Grand Canyon.
это действительно Большой Каньон.
C'est le Grand Canyon.
Просто подумал, может, нам стоит поехать в Большой Каньон.
Je pense juste qu'on devrait peut-être aller au Grand Canyon.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
J'ai descendu le fleuve Colorado jusqu'au Grand Canyon et j'ai ramé dans les rapides, ce qui était une des choses les plus effrayantes que j'aie faites.
Ну, Большой каньон никуда не денется, когда я вернусь, малыш
Le Grand Canyon sera toujours là à mon retour, petit.
Снимем с кирпичей и все-таки съездим на Большой Каньон
On la prendra et on ira jusqu'au Grand Canyon.
"Пойдем поохотимся в доме Мортона, это наш Большой Каньон", - так ты сказал.
- "Allons à la maison Morton", - tu disais. "C'est notre Grand Canyon".
Когда-то Большой Каньон был морем, населённым микроорганизмами.
C'était autrefois un océan peuplé de minuscules organismes.
Большой Каньон.
Le Grand Canyon.
Он древний. Это Большой Каньон, не Дамба Гувера.
C'est pas le barrage Hoover.
Я сказал, что Большой Каньон нам не по пути, а ты :
Quand j'ai dit que c'était un détour, tu as dit :
А сейчас я убегу в Большой Каньон, чтобы закричать от отчаяния.
Je vais au Grand Canyon, hurler ma frustration.
Идеи, джинсы, Большой Каньон.
De grandes idées, des jeans, le Grand Canyon. Qui a une grande idée?
Большие, как Большой Каньон?
- Plus grande que le Grand Canyon? - En effet.
Париж, Гавайи, Большой Каньон.
Paris, Hawaï, le Grand Canyon.
Большой Каньон?
Le Grand Canyon?
И Большой Каньон - это один гигантский булыжник.
Et le Grand Canyon est une roche géante.
Большой Каньон.
Un grand canyon.
Большой каньон, да, Хейл.
Le Grand Canyon, oui.
- Большой каньон
- Le Grand Canyon.
Её психиатр сказал, что с каким-то новым лекарством её состояние значительно улучшилось и она решила отправиться с куратором в поход в Большой Каньон.
Son psychiatre a dit qu'elle va vraiment bien avec ses nouveaux médicaments, donc elle a décidé d'aller à une sortie organisée au Grand Canyon.
Может даже фермер марихуаны, что Видел большой каньон.
Peut-être même un cultivateur de marijuana qui... a vu le Grand Canyon.
И может, типа, тоже фермер, что видел большой каньон.
Et peut-être même un cultivateur qui a vu le Mont Rushmore?
Как Большой Каньон?
C'était comment le Grand Canyon?
Например, то, что люди делают на Новый год, когда идут в Большой каньон на ночь глядя, чтобы увидеть, как с рассветом наступает Новый год.
Il y a un truc que les gens font au nouvel an. Ils traversent le Grand Canyon de nuit pour voir la nouvelle année arriver avec l'aube.
Но я не поеду в большой поганый каньон!
Je suis américain! Non, je ne vais pas voir ce canyon de merde!
- Пусть прояснится быстро и четко, я не дам этому Ивелу Книвелу беситься, опрокидывать тачки и прыгать через Большой Каньон, чтобы объявить миру, что он мистер Лас-Вегас.
Qui finance tout ça? S'il est intéressé, Hastings investira gros. Et vous le croyez sur parole?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]