Большой каньон translate Turkish
50 parallel translation
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
Ben de buradaki koca vadiden kanyona geçtim.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
O yaz Büyük Kanyon'da tatildeydik.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Colorado, Grand Junction'a gidiyorum.
Думаю... Думаю, это Большой Каньон.
Sanırım lanet olası Büyük Kanyon.
- Это Большой Каньон.
- Bana Büyük Kanyon kadar derin geldi.
Их жиром можно наполовину заполнить Большой Каньон.
Bu şişko balinalar Büyük Kanyonun yarısını doldurabiliyorlar.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Bir sonraki durak, Grand Canyon.
- Большой Каньон!
- Büyük Kanyon.
- Ты видел Большой Каньон!
- Büyük Kanyon'u gördün.
Ну, я видел фильм Большой Каньон по кабельному.
Kablolu televizyonda Büyük Kanyon diye bir film izledim.
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
Dünyanın yedi doğa harikasından birini konuşuyoruz burada.
Ты хочешь увидеть большой каньон ночью?
Büyük Kanyon'u gece mi görmek istiyorsun?
Там столько С-4, что хватит на Большой Каньон.
Bir Büyük Kanyon'a yetecek kadar C-4 varmış.
Давай остановимся, пока не упали в Большой Каньон.
Büyük Kanyon'a gelmeden önce duralım istersen.
Вперед, Большой Каньон!
Bastır Büyük Kanyon!
Может, полюбуюсь на Большой Каньон.
Muhtemelen Büyük Kanyon'a bakacağım.
это действительно Большой Каньон.
Büyük Kanyon.
Просто подумал, может, нам стоит поехать в Большой Каньон.
Birden kendi kendime keşke Büyük Kanyon'a filan gitseydik dedim.
Вам надоел старый Большой Каньон?
Şu eski, hep aynı Büyük Kanyon'dan sıkılmadınız mı?
Большой Каньон.
Büyük Kanyon.
Ну, Большой каньон никуда не денется, когда я вернусь, малыш
Pekala, Büyük Kanyon ben geri geldiğimde de duruyor olacak küçük ahbap.
Снимем с кирпичей и все-таки съездим на Большой Каньон
Blokları aşalım ve Büyük Kanyon'a bir tur yapalım
Каждый год в Большой каньон падают 7 человек.
Biliyor musun, her yıl yedi kişi oradan düşerek ölüyor.
Когда-то Большой Каньон был морем, населённым микроорганизмами.
Bir zamanlar, burada, mikro organizmaların yaşadığı bir deniz vardı.
Большой Каньон.
Grand Canyon.
Это Большой Каньон, не Дамба Гувера.
Bu Grand Canyon, Hoover Barajı değil.
Я сказал, что Большой Каньон нам не по пути, а ты :
Grand Canyon yolumuzun üstünde değil dediğimde şöyle dedin :
А сейчас я убегу в Большой Каньон, чтобы закричать от отчаяния.
Şimdi de sinirimi atmak için Büyük Kanyon'a bağırmaya gidiyorum.
Идеи, джинсы, Большой Каньон.
Büyük fikirler. Kot pantolonlar, Büyük Kanyon.
Большие, как Большой Каньон?
- Büyük Kanyon'dan büyük bir fikir mi? - Evet.
Париж, Гавайи, Большой Каньон.
Paris, Hawaii, Büyük Kanyon.
Как я покажу ей... Большой Каньон?
Onu nasıl Grand Canyon'a götüreceğim?
Большой Каньон.
Büyük Kanyon'a.
Вот почему я везу нас прямо в Большой Каньон.
Bu yüzden arabayı Büyük Kanyon'a sürüyorum.
Директор Льюис хочет сброситься в Большой Каньон!
Müdür Lewis arabayı Büyük Kanyon'dan aşağı sürecek!
Tвой отeц хочет свозить мальчишек на Большой каньон.
Baban da oğlanları Büyük Kanyona götürecek.
И Большой Каньон - это один гигантский булыжник.
Büyük Kanyon da koca bir kaya parçası.
Я должен признать, что тебе не нужна пушка, шериф. Большой Каньон.
Farkında değilsin ama silahın yok şerif
- Большой каньон
- Büyük Kanyon.
Её психиатр сказал, что с каким-то новым лекарством её состояние значительно улучшилось и она решила отправиться с куратором в поход в Большой Каньон.
Psikiyatristi bazı yeni ilaçlara iyi yanıt verdiğini söylemişti o da Büyük Kanyon'a gezinti için gitmeye karar verdi.
Большой Каньон. Ты там была?
"Büyük Kanyon".
Как Большой Каньон?
Grand Canyon nasıldı?
Например, то, что люди делают на Новый год, когда идут в Большой каньон на ночь глядя, чтобы увидеть, как с рассветом наступает Новый год.
İnsanlar karanlıkta Büyük Kanyonun orada uzun uzun yürüyüşler yaparlar mesela. Böylelikle yeni yılın geldiğini gün doğumu ile izlerler.
Еще толчок – и она полетит прямиком в Большой каньон.
Tek hamlemizde Büyük Kanyon'a düşüverecek yani.
У меня было на тебя достаточно грязи, чтобы заполнить Большой Каньон, но я никогда не использовал ее, потому что ты была и остаешься прекрасным агентом.
Arkanda bıraktığın toz toprak Büyük Kanyon'u doldururdu ama ben bunları hiç aleyhinde kullanmadım çünkü sen şimdi olduğun gibi o zaman da harika bir ajandın.
Но я не поеду в большой поганый каньон!
Ve hayır, o lanet büzük kanyona gitmiyorum!
Видели Большой Каньон в США?
ABD'deki Büyük Kanyon'u biliyorsunuz.
Это наш Большой Каньон.
"Bizim büyük kanyonumuz."
Этот стол такой же большой, как Гранд Каньон
O masa Büyük Kanyon da olabilirdi.
Большой Каньон.
- Büyük Kanyon.
каньон 43
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо тебе 20
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20